20 сложных моментов французского языка - страница 11



«Возьми шарф» – «Какой?» – «Вон тот» /шарф на диване в дальнем конце комнаты/.

Какие очки ты возьмёшь, эти или те?

Какие программы посмотрим? Вот эти?

Ниже я дам вариант перевода фраз.

«Prends un pull» – «Quel pull?» – «Celui-ci par exemple».

«Prends une écharpe» – «Quelle écharpe?» – «Celle-là»

Quelles lunettes tu prendras? Celles-ci ou celles-là?

Quels programmes on va regarder? Ceux-ci?

Есть ещё интересный момент, связанный с употреблением указательных местоимений самостоятельно, с частицами -ci, -là. Во-первых, они могут заменять в том числе и одушевлённые существительные. Казалось бы, зачем, ведь есть местоимения il, elle, ils, elles. Но иногда мы упоминаем двух разных персонажей, которые занимаются разными вещами. Я приведу пример из пособия Поповой, Казаковой «Практический курс грамматики».

A l’entrée de l’ecole le maître et l’enfant se séparèrent, celui-ci courut à la maison, celui-là monta chez lui.

Если вам понравилась книга, поддержите автора, купив полную версию по ссылке ниже.

Продолжить чтение