21 Писатель XXI-го века. Энциклопедия - страница 2



Передай, пусть не пишут стихов,
Не слагают поэмы…

Гость

Разные бывают гости.
Входит странник. Взор горит.
Словно забивает гвозди,
О насущном говорит.
И хозяин спозаранку
Добрых не жалеет слов,
Нараспашку, наизнанку
Душу вывернуть готов.
Побеседовали дружно
О небесном, о родне.
«Поторапливаться нужно, —
Молвит гость. – Идём ко мне.»
И пошли. А за плечами —
Крик истошный, слёзный вой…
Сник хозяин и в печали
Повредился головой.
Гость ему: «Да ты не понял,
Что за шум стоит в избе?
Ты третёвадни как помер
Вот и воют по тебе».

Свет Солнца, свет звезды и вечный свет родного пепелища

– Ты куда?
– А я и сам не понял.
Я ещё покуда никуда.
Вот пройдусь сначала этим полем…
– Полем? Там по пояс лебеда.
Там тебя за сумрачным угором
Сторожит нежданная беда.
– Да чего ты каркаешь, как ворон?!
Я своё сомнение и страх
Поразвеял на семи ветрах.
И теперь беда мне нипочём.
Много есть дорог на белом свете, —
Я пойду за солнечным лучом.
Я увижу то, что он осветит!
– Ты откуда?
– Из далёких мест.
Я давно иду к родному полю.
Ничего не узнаю окрест.
Различаю только то, что помню.
Я ходил за солнечным лучом.
Я вернулся под звездой вечерней.
Мне уже не больно от свеченья
Яркого… Ты плачешь? Но о чём?..
Лучше выпьем доброго вина,
Да открой-ка ставни, старина…

***

Эти каменные стены,
Только стены – там и тут…
Я забыл, как пахнет сено,
Как цветы в степи цветут.
Как под осень плачет верба,
Позабыл давным-давно,
На печаль её, наверно,
Мне ответить не дано.
Не заслушаться восторгом
Жаворонка в синеве,
Стригунком под свежим стогом
Не кататься по траве.
На крылечко старой чайной
По ступенькам прошлых лет
Не взойти под величальный,
Под восторженный привет.
Полуночные метели
Замели мои следы
И забыть меня успели,
И горчат мои меды.

***

Когда-нибудь вспомнят про нас,
Когда-нибудь вспомнят.
Воскресный и радостный час
Потерей восполнят.
Что радость без вечных потерь?
Что радость чужая?
Она возвратилась теперь,
Столетья сближая.
Что радость без наших утрат? —
Она не контрастна.
И мы возвратились назад,
И встреча прекрасна.
Мы так торопились успеть
На праздник достойный
И песню хорошую спеть
В беспечном застолье.
Но, кажется, кто-то не рад,
Ему не по нраву,
Что мы возвратились назад
По древнему праву.
Не бойтесь ни нас, ни потерь.
Свети, воскресенье!
Отныне распахнута дверь,
И – пуще веселье!

ЛЮБОВНЫЙ РОМАН

ЦХВЕДИАНИ Юлия Александровна

писатель


Дата рождения: 25 марта 1955.

Место рождения: Москва.

Псевдоним: нет.

Членство в Союзах и ЛИТО:

Союз писателей России: с 2021 года.

ЛИТО «Звенигорье»: с 2022 года.

Пишет с: 59 лет.

Первая публикация: в 2015 году.

Жанры/темы/специфика: художественная проза, романы о жизни и любви.

Звания

Кандидат экономических наук (диплом МИНХ и ГП им. Губкина, 1983), Заслуженный писатель Московской городской организации Союза писателей России (2021) [1,2].

Критика об авторе

А. Ю. Бабков, «Звезда Юлии Цхведиани», книга «Книга воспоминаний» 2022 [2].

«Пройдя все четыре этапа становления в жизни женщины, Ю. Цхведиани с высоты своего возраста пробует переосмыслить во времени поведение и поступки своих героев. Реальные факты, действительность, фантазия и воображение, перемешиваясь, образуют подчас крайне причудливые образы и ситуации…»

Победы в конкурсах

· «Писатель ХХI века», в номинациях: им. Ф. Кафки 2022 за книгу «Никто не знает», им. М. Е. Салтыкова-Щедрина 2022 за книгу «Перепутанные страницы», им. О. Уайльда за книгу «Формат любви» (МГО СП России, НП «Литературная Республика») с вручением статуэток [3].