Афганский перевал - страница 4
Степан взглянул на завлаба и благодарно подумал: – «Что значат крепкие связи на постсоветском пространстве! Шеф института позвонил в МВД. Оттуда связались с казахами.
Местные власти приказали полиции снабдить экспедицию всем тем, что нам нужно и вот вам, пожалуйста. Вместо того, чтобы гнать грузовик через пограничный рубеж, всё получаем на месте. Прямо, как в славные годы СССР».
Капитан ненадолго умолк. Хмуро взглянул на начальника группы учёных и безапелляционно добавил: – Но, всё это вам отдадут при одном очень важном условии!
Степан отбросил благодушные мысли и с тревогой подумал: – «Интересный вираж в разговоре, чтобы это всё значило?»
Учёные насторожились и обменялись быстрыми взглядами. Слишком резким был поворот от «бесплатного пряника» к каким-то непонятным условиям. Ещё неизвестно, чем придётся платить за услуги местных «ментов»? Вдруг капитан попросит нечто такое, от чего нужно держаться в сторонке? Например, доставка оружия, наркотиков и другой криминал.
Полицейский не стал испытывать терпение слушателей и объяснил причину приказа начальства: – Три недели назад, в данный район ушла экспедиция Академии наук Казахстана. В течении первых трёх дней они регулярно выходили на связь с моим отделением. Затем, сообщили, что добрались до нужного места и стали там лагерем. После чего, прекратили звонить.
– У вас есть надёжная связь с отдалённым районом? – спросил удивлённый завлаб.
– Нет. Они взяли с собой телефон, имеющий выход на космический спутник.
– Может быть, он вышел из строя?
– У группы имелось два новеньких иностранных устройства. Они не могли сломаться все сразу.
– Вы посылали туда людей для проверки? – продолжил пытать «господина начальника» завлаб Чистохвалов.
У казаха так потемнело лицо, что Степан сразу понял, капитан привык сам задавать всем вопросы, а вот отвечать каким-то гражданским, это увольте. Тем более, иностранцам, прибывшим из далёкой России.
Завлаб уловил перемену в облике полицейского чина и постарался, как можно сильнее, смягчить свой вопрос: – Извините меня за назойливость. – сказал он бархатным тоном: – Но нашей небольшой экспедиции придётся работать в том же районе. Поэтому, мне хотелось узнать о пропавших коллегах, как можно подробнее. Мало ли с чем, мы столкнёмся?
Капитан хорошо понимал, что ему не уйти от расспросов. Мужчина сдержал свой праведный гнев и продолжил уверенным голосом: – Нет, мы не послали туда наших людей.
– Почему? – не сдержался завлаб.
– Это место очень пустынное. Пастухи, что гоняют овец по степи, там почти не бывают. Если они приезжают туда по какой-либо надобности, то не приближаются к той котловине ближе, чем на день пути.
Завлаб решил, что не стоит пока лезть на рожон. Он ничего не сказал, и в кабинете повисло молчание. Не дождавшись вопроса учёных, капитан печально вздохнул и продолжил с таким мрачным видом, словно хотел всем сказать: – Сам я в эти байки нисколько не верю, но что можно сделать с людьми, которые нигде никогда не учились? Одни суеверия у них на уме.
Меж тем, говорил он нечто достаточно странное: – С давних времён данный район считается «проклятым местом». Старики в один голос твердят, что там, вроде бы, что-то нечисто.
Это место иногда называется «долиной шайтана». Мол, там существуют злобные духи. Они вселяются в души людей и терзают несчастных до тех самых пор, пока те не погибнут.
Не спрашивайте меня – Почему? – зло зыркнул капитан на завлаба: – Ни я, никто из моих подчинённых, там никогда не бывал. К тому же, я не учёный и по данному поводу, не могу ничего вам конкретно сказать.