Агнец на заклание - страница 33
– Заткнись, Джейсон, – велела заплетающимся языком Грейс. Ее темные глаза превратились в щелки, губы обмякли. Однако она снова наклонилась к стакану и отпила из него.
Тревор Лэм встал и потянулся:
– Рано еще, есть пока не хочется. Мы с Джудом плотно заправились по дороге. Ладно, мне надо к себе в хибарку. Джуд должен компьютер настраивать для меня. А вы идите домой и готовьтесь. Если хотите, начинайте есть. Мы с Джудом и Верити придем позднее.
– Ее Берди зовут, а не Верити, – надулся Джейсон.
Энни уставилась на Тревора:
– А может, ну ее, эту хибарку, сынок? Пойдем домой с нами.
– Я вернусь, мама. Но позднее. Ты идешь, Джуд?
Он протиснулся мимо Энни, переступил через протянутые ноги Грейс, задел боком Лили Денджер. Она с недоброй усмешкой взглянула на него:
– Уже устал от своей семейки? Не ты один.
Тревор протянул руку и взял ее за подбородок. По-хозяйски.
– Лучше не нарывайся, крошка Лили, – процедил он. – Я все вижу. Когда-нибудь получишь, на что напрашивалась.
– Неужели? – Она встретилась с ним взглядом и облизнула губы.
Его пальцы сжались. Чудик присвистнул. Кит беспокойно затоптался на месте, но промолчал. Тревор опустил руку и слегка задел грудь Лили. Она по-прежнему смотрела на него в упор и улыбалась, не размыкая губ. На ее лице остались белые, постепенно краснеющие отметины его пальцев.
Тревор сошел с веранды на дорогу и оглянулся через плечо.
– Идем с нами, Розали, – сказал он. – В хибарку. Как раньше.
Она поднялась и, пошатываясь, спустилась по ступеням веранды. Проходя мимо Лили Денджер, отвела взгляд.
– А как же чай? – запричитала Энни. – А, Розали?
– Картофельный салат готов. А хлеб намажет Грейс.
– Размечталась, – буркнула та, сердито посмотрев вслед матери.
– Тебе сказано – значит, сделаешь, паршивка ленивая! – перешла на визг Энни, сорвалась с места и накинулась на нее, разом выплескивая всю злость.
Но Грейс вжалась спиной в столб веранды, и короткопалая пухлая ладонь не задела ее.
Тревор направлялся к машине Джуда, Розали следовала за ним. Ни один из них не оглянулся.
– Мы уезжаем, – сказал Джуд Берди, разыскивая ключи от машины.
– Хочешь, чтобы я поехала с вами?
– Только если ты согласна, – ответил он. – Но тебе представится удачная возможность осмотреть ту самую хибарку.
Она засуетилась:
– Только мне надо в туалет… Подожди, ладно?
Джуд кивнул, и Берди сорвалась с места, пока он не пошутил насчет черной мочи. Но на полпути к двери паба она сообразила, что конфузить ее таким способом он бы не стал. В отличие от Дэна Тоби, который наверняка отпустил бы подобную шутку.
Берди сжалась, готовясь к любопытным взглядам толпы в баре, но у стойки остались лишь Бык Трюс и еще трое мужчин. В тускло освещенном и тесном зале было почти пусто. Берди удивилась: как могло сколько людей пройти мимо нее в течение дня, а она их даже не заметила? Но, в общем, все логично. Если недавно обочина дороги напротив паба была заставлена машинами, то теперь там осталось лишь несколько автомобилей. Просто почему-то она не обратила внимание, как разъезжаются посетители.
Цикада Бейкер за стойкой кивнул Берди, пока она быстро проходила в глубину зала. По пути она пыталась собраться с мыслями. Почему она не заметила, что толпа в баре редеет? Что случилось с ней этим днем? Обычно такие вещи Берди отмечала машинально. Похоже, ее мозг дал сбой. Отключился.
Тряхнув головой, Берди направилась по короткому коридору к задней двери паба. За дверью на маленьком крыльце она остановилась и огляделась в поисках туалета. На квадратном дворе, где земля была утоптана до состояния асфальта, росли кустики жесткой травы. Коробки и ящики с пустыми бутылками стояли штабелем у стены паба. Вдоль остальных трех сторон квадрата росли деревья с наклонными перистыми ветвями, образующими густые и плотные кроны. В их тени справа виднелось небольшое двухэтажное помещение – старый гараж или конюшня, с пристроенной сверху жилой каморкой, догадалась Берди, взглянув на шаткую лестницу, которая вела со двора к зеленой двери на верхнем этаже.