Актуальные вопросы развития речи младших школьников - страница 7



Экспрессивность фразеологизмов исследователи объясняют тем, что они являются результатом непрямого употребления слов. Например, некоторые обороты представляют собой иносказания: быть в интересном положении, пороха не выдумает, нечист на руку, приказать долго жить, богом обиженный, в костюме Адама (Евы), заложить за галстук и т. п. Выражения такие похожи на слова-эвфемизмы, их назначение – называть что-либо не прямо, неточно, намеренно неопределенно из религиозных, этикетных и т. п. соображений.

Перифразы также являются иносказаниями. Но чаще всего их используют не из неловкости, не из боязни что-то назвать прямо (хотя в художественных произведениях они и в этой функции могут выступать (достаточно вспомнить гоголевскую даму, которая «обошлась посредством платка», т. е. высморкалась). Перифразы являются прежде всего замещающим средством для того, что в языке не имеет однословного синонима, средством, которое широко применяется одновременно и с целью поэтизации объекта речи (голубая нива – о море, океане), и как средство оценки (белый яд, белая смерть – о наркотиках, черное золото – о нефти, мягкое золото – о пушнине).

Многие фразеологические обороты появились как иносказания, другие возникли в связи с использованием слова или нескольких слов в качестве метафор (деланная улыбка, волчий аппетит, куриная память, фирма веников не вяжет, буря в стакане воды), метонимий (шевелить мозгами, смотать удочки), синекдох (медный лоб, взять слово, с чужого плеча, забрить лоб) и др.

Фразеологические словосочетания могут быть представлены застывшими сравнениями: как сквозь землю провалиться, как от козла молока, как с гуся вода, как гром среди ясного неба, как две капли воды, как корова языком слизнула. Среди фразеологических единиц есть и такие, которые являются результатом намеренного алогичного объединения слов: ломиться в открытую дверь, выйти сухим из воды, без году неделя и др.

Фразеологические единицы обладают разной степенью экспрессии. Среди них есть и стилистически нейтральные, имеющие строго определенное, прямое для современного языкового сознания значение, и приближающиеся к терминам или номенклатурным наименованиям. Например: железная дорога, сахарная пудра, мягкий знак, белый гриб, полярный круг. Эту фразеологию иначе называют межстилевой.

Таким образом, мы видим, что русская фразеология содержит богатейшие средства речевой выразительности, придает речи особую экспрессию и неповторимый национальный колорит.

Экспрессия связана с усилением выразительности, изобразительности, увеличением воздействующей на реципиента силы сказанного. Сознание человека не только объективно отражает мир, для него характерна и оценочная деятельность. Во фразеологизмах объединяются сведения о мире и об отношении субъекта речи к обозначаемому, это и является поводом для эмотивного восприятия обозначаемого. Поэтому назначение фразеологизмов состоит в том, что они не просто называют, а называя, характеризуют объект реальной действительности, выражают отношение говорящего к нему.

Мы предлагаем работу по ознакомлению младших школьников с фразеологическими оборотами вести в следующих направлениях:

1) формирование у младших школьников лингвистических представлений о фразеологизмах;

2) накопление конкретных языковых фактов, лингвистических знаний в процессе разностороннего анализа отобранных примеров фразеологических единиц (анализа этимологического, лексического, орфоэпического, морфологического и т. д.);