Акушерка Аушвица. Основано на реальных событиях - страница 26
– Тужься, – крикнула она, заметив пульсацию живота. – Еще разочек! И ты сможешь взять на руки своего ребенка…
С мучительным криком мать напряглась. Эстер изо всех сил потянула крохотное тельце, молясь, чтобы не было слишком поздно. И вот она уже держит ребенка на руках.
– Это девочка! У тебя чудесная девочка!
Мать всхлипнула от счастья, но Эстер с ужасом смотрела на вялое посиневшее тельце на руках. Такого младенца трудно было назвать чудесным.
– Сюда!
Марта подскочила к ней в мгновение ока. Она схватила ребенка, перевернула его вверх ногами и три раза шлепнула по попке. Эстер смотрела на это в ужасе. Ей казалось, Марта сошла с ума. Но крохотное существо судорожно вздохнуло и издало резкий и очень громкий вопль.
– Вы сделали это! – Эстер восхищенно смотрела на Марту, державшую на руках ребенка.
– Я сделала это, – кивнула Марта. Похоже, она и сама удивлялась произошедшему чуду.
– Вы не знали, получится ли?
Марта пожала плечами.
– Однажды я видела, как это сделала акушерка, когда принимала среднего сына нашей Иоанны, но сама никогда так не делала. Впрочем, у нас все равно не было другого выхода – нужно было попробовать. Во что бы нам завернуть малышку?
Эстер с извиняющимся видом протянула старую рубашку. Марта нахмурилась, но быстро завернула ребенка в эту импровизированную пеленку и передала матери. Младенец потянулся к груди. К изумлению Эстер, малышка обнаружила молоко. Эстер облегченно вздохнула: сила женского тела не переставала ее поражать.
– Спасибо большое, – сказала она своей новой помощнице, когда все немного успокоились. – У вас есть работа.
– Но нет жилья, – ответила Марта.
Эстер вздохнула.
– Вам лучше пойти со мной.
У них все еще оставалась гостиная. Разве можно беречь пустую комнату для себя, когда людям приходится спать на улицах.
Проходя через рынок Балуты, Эстер заметила большую толпу, собравшуюся на площади. На импровизированной сцене она увидела Хаима Румковского. Он собирался что-то сообщить обитателям гетто. Кто-то свистел, кто-то кричал, но большинство просто молча стояли, ожидая очередных известий. Эстер смотрела, как староста гетто собирается выступать. Румковский казался обычным милым стариком, но трудно было не заметить его безупречный костюм и пухлые щеки – похоже, тяготы гетто его не затронули.
Он заговорил об открытии новых мастерских, снова и снова повторяя, что работа – это жизнь. В его словах был смысл – ленивых новичков изгнали из их гетто, потому что те не приносили пользы. Гетто Литцманштадта до сих пор сохранилось, и Эстер была благодарна Филиппу, который, несмотря на все тяготы, продолжал орудовать иглой. Да, он шил теплую, элегантную нацистскую форму, тогда как их собственная одежда медленно, но верно изнашивалась, но у него хорошо получалось, и их с его верным другом Томашем назначили «особыми работниками», благодаря чему они получили драгоценнейшую привилегию – дополнительную миску супа на обед. Благодаря этому Филипп мог отдать свой ужин матери или теще – пожилые женщины не работали, и на их карточки было даже мышь не прокормить.
Отец Филиппа работал вместе с сыном и отважно утверждал, что большая мастерская напоминает ему времена молодости, когда он был учеником. Мордехай получил ценнейшую работу – он чистил овощи в заводской столовой и мог кое-что принести домой. Эти припасы и подарки Ганса позволяли семье выживать. Другим повезло меньше, и их вид элегантного и сытого старосты вряд ли радовал. Эстер повернулась, чтобы уйти, но Марта остановила ее.