Алая шкатулка - страница 11



– Инспектор Алленби, – представился полицейский. – Думаю, мистер Уайльд, вам придется проследовать со мной в участок и ответить на несколько вопросов.

– С какой стати? Что я сделал?

Алленби пожал плечами:

– Вот тебе на выбор: передвижение без должных документов, приобретение товаров обманным путем, сопротивление аресту и, весьма вероятно, государственная измена. Сынок, ты по уши влип. – Инспектор шагнул к Джейку и сунул ему под нос талон камеры хранения, так, чтобы он хорошо мог разглядеть номер 615. – Я не одну неделю ждал, когда же наконец кто-то с ним придет. А старая леди, похоже, заправляла целой сетью.

– Я не понимаю, о чем вы говорите! – изобразил возмущение Джейк.

– Только вот этого не надо. Джо, веди его в фургон.

– С превеликим удовольствием. – Красномордый профессионально заломил Джейку руку за спину. – Ты еще пожалеешь, что заставил меня побегать.

Сержант резко вытолкнул пленника из купе. Джейк взвыл от боли.

– Вы не смеете меня задерживать! У меня есть права!

– О, да неужели? – прорычал сержант. – Ты еще успеешь о них рассказать. В участке.

4

Группа, совершившая последнее восхождение на Катра-Симбу, состояла из пяти мужчин.

О том, что случилось на тех жутких склонах, ходило множество слухов, но, так как вернулся только Венн, лишь он один и знал правду. Венн никогда не рассказывал о произошедшем, но встречался с семьями каждого погибшего альпиниста.

Если бы Моррис и Джеймс сорвались в расселину, Венн сделал бы все возможное ради их спасения.

Его смелость не ставилась под сомнение.

Джин Ламартин. Странная жизнь Оберона Венна

Всю долгую дорогу в Девон Сара смотрела в окно на зеленые леса и вересковые пустоши.

Скрываясь в Лондоне, она не заметила, что уже апрель и весна вступила в свои права. Теперь же с удовольствием наблюдала за тем, как овечки, заслышав рев мотора, резво убегают подальше от автострады, и любовалась белыми зонтиками борщевика вдоль изгородей. В каждой рощице цвели колокольчики, на деревьях распустились почки. Рядом с полями щипали траву маленькие черные лошади.

Сара хорошо знала эти места. С наступлением сумерек на горизонте появились очертания Дартмура – холмы на лиловых пустошах под темнеющим небом. В полудреме Сара подумала подняться туда и вдохнуть свежий воздух. Когда-то они с отцом и тремя собаками любили гулять по этим холмам. Это было до того, как пришел Янус и уничтожил мир.

Уортон не беспокоил спутницу, он аккуратно вел машину и лишь изредка поглядывал на задремавшую девушку. Ближе к Эксетеру окончательно стемнело, и, если бы Сара случайно не открыла глаза и не заметила указатель на Принстон, они бы наверняка потеряли направление. Джордж ударил по тормозам, сдал назад и пересек встречную полосу, благо на дороге никого не было.

– Молодец! Ты ж понимаешь, я просто хотел проверить – спишь ты или нет.

– Ага, – буркнула Сара и плотнее закуталась в пальто.

– Хочешь, остановимся? Сзади, кстати, есть вода и фрукты.

– Давайте не будем задерживаться. – Сара развернулась и потянулась к заднему сиденью. – Надо добраться туда, пока они не натворили каких-нибудь глупостей.

С наступлением темноты атмосфера в машине становилась все более напряженной.

Сара откусила яблоко и посмотрела в окно.

– Джордж, а как у вас дела? Вы хоть съездили домой? В Шептон-Маллет?

– Нет пока. Но поеду.

– А машина откуда?

– Ты же знаешь – аббатство в такой глуши, что без машины, если что-то потребуется, никак. – Уортон свернул на развилке и приготовился услышать очевидный вопрос.