Альбион. Освещая тьму - страница 25



– К слову, вы меня немного удивили, Блейк весьма специфический художник, не думал, что молодая леди заинтересуется подобным, – произнес мужчина, обдумывая слова своей спутницы, – Я почему, то думал о художниках более ранних, например, да Винчи, Рафаэль или кто-то в этом роде.

– Однако вы и сам прекрасный музыкант. По тому как вы держали инструмент было заметно, что в своё время скрипка занимала много часов, пока вы её осваивали. Скажите, почему именно этот инструмент? – Мелисса, смотрела на мужчину глазами, полными любопытства. Ей хотелось узнать его по лучше и девушка никогда не скрывала этого. А получению новых знаний о жизни и характере джентльмена, была рада так же, как раз читатель, после прочтения ещё одной главы.

– Вы правы, скрипка всегда была мне ближе. Почему? Вопрос сложный, – маг повернул голову рассматривая девушку в свете огня, как всполохи рисуют тенями рисунки на ее лице, как трепещут волосы под легкими порывами ветра. Поддавшись какому-то порыву, Эрику протянул руку и поправил прядь волос, что упал на ее лицо. А немного подумав, все же добавил:

– Я думаю, что из-за ее звучания. Скрипка может звучать по-разному – торжественно и грандиозно, а иногда трагично, едва ли не плача, способна выразить любую эмоцию, даже ту, что скрыта в человеке.

Видимо сама игра на скрипке, на какое-то время вытащила эмоции, что были погребены под пеплом и тьмой. Эрик убрал руку, но вот взгляда от девушки не отводил, глядя на нее куда пристальнее, нежели минуту назад. Глаза Мелиссы сейчас переливались подобно изумрудам, когда она совершила то, что обычно себе не позволяют благоразумные леди.

Дыхание ее замерло, а сердце ускорило свой шаг, но совершенно не сдержав порыва, девушка кратким движением подалась вперёд и её мягкие губы коснулись губ мужчины. В этот момент между ними словно зародилась буря, было ощущение, что магия заискрилась, разливаясь по телу жарким огнём. Всего краткий миг она касалась его, словно в забытье, повинуясь порыву, после чего волшебница отстранилась, смущенно отведя взгляд. Несколько секунд маг сидел на месте, когда Мелисса отстранилась, а после встряхнул головой и медленно поднялся.

– Прошу, простите меня за столь необдуманный поступок, – тихо сказала девушка. Осознание того, насколько её порыв был неуместен, накрыл её с головой, но румяные щеки и жар в теле предательски возвращали мысли назад к краткому поцелую, словно требуя что бы она повторила его, не ограничиваясь такой малостью.

– Вам не стоит извиняться леди, – произнес мужчина, сделав несколько шагов вдоль беседки и обратно, – через несколько дней вы станете моей женой, так что эта ваша шалость едва ли может быть воспринята как-то двусмысленно.

– Уже через несколько дней? Отец не говорил мне. – голос ее был тихим. Мелисса в этот момент думала, что её порыв разозлил его, что джентльмен сейчас взорвётся тирадой о том, что это всё неправильно и так далее. Но её бровь слегка дрогнула в удивлении, когда мистер Вигман отреагировал более чем спокойно, даже как-то снисходительно.

– Видимо сегодня такая ночь, во время которой снимаются все запреты, – он посмотрел на девушку, – совсем замерзли, думаю, что пора вернуться внутрь. А впрочем, полагаю, что мы пробыли здесь достаточно и потому можем уже отправиться домой. Да и мадам Адель, наверняка, уже утомилась, правда уж кому, кому, а ей к подобным мероприятиям не привыкать.