Альда Хранительница - страница 8
– Вита, а у тебя есть муж? – поинтересовалась Альда.
– Да, принцесса.
– А ты на… Ай, Сьервита, не затягивай мне косы так сильно, давай посвободнее, а то как хвосты крысиные, – Сьервита кивнула, и ослабила хватку. – А ты наряжалась, чтобы понравиться мужу?
Вита замерла на секунду, она понимала, что молодая принцесса не хочет ставить ее в неловкое положение, но явно что-то желает узнать.
– Госпожа, – осторожно начала Сьервита, – а почему вы этим интересуетесь?
Альда покрылась тревожными красными пятнами, которые на бледной коже просто кричали о смущении бедной девочки. Как же ей сказать?
– Пообещай, что никому не проболтаешься!
– Даю слово, госпожа, – серьезно заявила Сьервита.
– В общем, – протянула Альда, – есть один мальчик, – слова выдавливались с таким трудом, что стало трудно дышать, – кажется, я хочу ему понравиться, – выпалила Альда, и замерла в ожидании ответа.
Сьервита тепло улыбнулась, в этот момент Альда вспомнила Досси, и так захотелось ее увидеть и обнять.
– Вы прекрасно выглядите, принцесса, уверена, что вы ему сегодня очень понравитесь!
– Даже без декольте? У меня уже немного подросло, – говорила Альда, приподнимая в руках грудь, и оценивая, как это выглядело бы в корсете, – так что, может, поменяем платье?
Сьервита звонко засмеялась. Альда немного разозлилась. Что же тут смешного? Служанка, заметив взгляд Альды, перестала веселиться и уже серьезно сказала:
– Господин Котт обязательно оценит ваше декольте по достоинству, когда вы оба станете старше, а если хотите, чтобы он бегал за вами сам сейчас, перестаньте обращать внимание на него.
– Это как же так? Делать вид, что его здесь нет вовсе? А как же правила приличия и этикет?
– Не нужно делать вид, что его здесь нет. Попробуйте не смотреть на него без причины, не заговаривайте первая. Мужчины обычно любят, когда на них обращают внимание, и ведут себя, как свиньи.
– Это точно! – в сердцах воскликнула Альда. – Постой, Вита, ты почему решила, что я хочу надеть платье для Котта?
– Разве нет?
– Нет, конечно!
– Значит, я ошиблась, – улыбнусь Сьервита и завязала последнюю ленточку на волосах принцессы.
Альда спустилась к завтраку в обеденный зал. Хвала Небесному Солнцу, гостей не видно, они в это время суток принимали пищу отдельно от семьи и приближенных короля. Во главе стола уже сидел Павалет. По правую руку от него восседала Анцилла и Котт. Когда Альда зашла мужчины поднялись с мест, приветствуя ее.
– Доброе утро, – произнесла Альда, глядя на Павалета.
– Доброе утро, Льдинка.
– Доброе утро, Альда.
– Приветствую, Ваше Высочество.
Альда села напротив Анциллы. После появления принцессы слуги засеменили по залу, подавая яства. На столе появились разноцветные фрукты и румянобокая выпечка. Альда положила на свою тарелку кусок рыхлого арбуза и пару слоеных пирожков с сыром и чесноком. Не смотреть на Котта оказалось намного сложнее, чем себе представляла принцесса. Особенно, сидя почти напротив него. Зная, что на него смотреть нельзя, Альде наоборот этого хотелось еще сильнее. Что он там делает? Смотрит ли на нее? Думает ли, почему Альда на него не смотрит? Хочет ли привлечь ее внимание?
Павалет начал о чем-то беседу с Коттом. Анцилла, едва открывая рот, ела перловую кашу. В беседу Павалета и Котта Альда решила не вступать, хотя бы потому что в раздумьях пропустила начало и не понимала, о чем они сейчас говорят. С Анциллой вести светские беседы не хотелось, да и о чем с ней разговаривать. Единственное, что придумала Альда – это смотреть в свою тарелку до конца трапезы.