Альмод - страница 28



– Вперед! За мной! – Принц поднял коня на дыбы и указал в сторону серого пятна волков, безуспешно пытавшихся прорвать плотный строй солдат.

Волна за волной волки накидывались на выставленные щиты. Первые ряды с большими каплевидными щитами останавливали стремительный натиск зверей, вторые кололи копьями и рубили их мечами, через головы своих товарищей.

Раздался очередной вой, и оборотни все как один отхлынули от окапавшихся бойцов. Они помчались в сторону несущихся на них всадников.

– Убьем их! – Раздался голос приказчика.

И кольцо разошлось в разные стороны, единым потоком хлынув на убегающих от них оборотней. Зажатые между конницей Горта, и копьями пеших воинов оборотни метались из стороны в сторону, кидаясь то на одного, то на другого, и гибли. Горт пронесся, не останавливаясь, через всю толщу врага, на скаку срубая одну голову за другой. Снег побагровел от пролитой крови.

Оставшиеся в живых волки выбегали из леса, преследуемые разъяренными северянами. Горт гнал волков, до самого Аудгейера. Поселок также был пуст, волки скрылись в узеньких улочках среди множества домов.

– Дождемся остальных, потом истребим каждого волка в стенах этого городка, а затем убьем каждого оборотня на всем востоке вплоть до Черного леса! – Огласил Горт, развернувшись к своим товарищам, опьяненным очередной победой.

Глава 5

Горт подвинул скамейку к столу и уселся поудобнее. Налил из полупустого бурдюка вина в деревянную кружку, найденную в покинутом доме, который принял его на сегодняшнюю ночь. Разложил перед собой три письма, привезенные гонцом из цитаделей. Первым взял в руку свернутое в трубочку письмо, опечатанное печатью командующего Арнотома Альрика с изображением якоря, обвитого цепью.

Печать была уже разломана. Горт развернул письмо, сделал глоток вина и принялся читать.

«Двадцать восьмой день одиннадцатой полной луны год 2349

Выдвинувшись из цитаделей, я, сир Арнотом Альрик, командующий северо-восточной армией, вместе со своим войском направился на север с целью очистить лес, который на востоке окрестили Фривалд, от всевозможной нечестии.

В течение двух дней мы пробирались через заснеженные холмы, сквозь небольшие сосновые поросли. На нашем пути одна за другой попадались разрушенные и заброшенные деревушки. Попадались и оборотни, но, только учуяв приближение нашей армии, малочисленные стаи убегали дальше на север.

В пути, стаями и поодиночке, нами было убито сто тридцать семь особей. Дойдя до леса, ввиду его тяжелой проходимости конными войсками, я принял решение прочесать лес пешим, оставив небольшой отряд сторожить лошадей в ближайшей деревне.

Около двух часов мы шли по занесенной снегом земле Фривалда безрезультатно, оборотней нигде не было видно. Но потом начали пропадать отстающие воины, счет пошел уже на десятки жизней.

Так как солнце уже скрывалось за горами на западе, я принял решение остановиться лагерем и окапаться. Были выставлены заградительные сооружения, колья и волчьи ямы, сделаны всевозможные ловушки.

После многочисленных мелких стычек с оборотнями, я понял, что войну мы ведем не со зверьем, с которым бились на протяжении тысяч лет, но с людьми в волчьих шкурах и с волками разума человечьего. Поэтому в борьбе с этим врагом не годится метод охоты, так как сами мы стали дичью, на каждого убитого волка приходится двое-трое северян. Нужно действовать хитростью и обманом, не обольщаться на наше мнимое численное превосходство.