Амаранты. Одаренный - страница 34
– Знаю. Это употребляем только мы, в кланах фениксов. Хочешь познакомиться с тем, как устроено у нас?
– О да, пожалуйста! – Кимико коснулась его рукава. – Так что ты сказал?
– В какой момент? – торжественно спросил Суузу.
Она привыкла к подобным вопросам от своих наставников-амарантов. Они всегда предпочитали практические уроки. Учиться на деле. Подражая наклону его головы, она раздвинула пальцы, прежде чем прикоснуться к губам.
Тихий свист Суузу прозвучал как похвала.
– Ты схватываешь на лету.
Кимико нетерпеливо переступила, и, к ее удивлению, Суузу озорно улыбнулся.
– Я попросил сказку на ночь, – сказал он. – И, отвечая на этот жест, ты ее пообещала.
Это было что-то новое. Не похожее ни на что из ее довольно ограниченного опыта. Кимико все еще отрабатывала движения пальцев, когда к ним подлетел Акира, размахивая сумкой с закусками, и она поспешно пошла к кассе, чтобы оплатить свои покупки.
Выйдя на улицу, Кимико разорвала пакет с чипсами:
– Хотите?
Акира покосился на пакет:
– Твои любимые?
– Никогда их не пробовала, – призналась она, засовывая кусочек в рот.
– Ну и как, нравится? – подозрительно спросил Акира.
– Пока не распробовала. – Кимико взяла еще один и улыбнулась: – Кажется, вкус неплохой.
Акира осторожно взял один и понюхал.
Суузу поднял руку в знак вежливого отказа.
– Возвращаясь к предыдущему разговору, – заговорил он. – Кто был твоим наставником в Академии Ингресс?
Кимико помотала головой:
– Таких, как я, не выделяют. У меня не было личного наставника.
Феникс вперил в нее острый взгляд:
– Я видел, как ты пользуешься самыми разными сигналами, представляющими десятки кланов. Многие из них настолько тонки, что ты должна была где-то видеть их воочию, чтобы перенять.
– А! Ну да. У нас с сестрами были репетиторы с самого детства. Отовсюду. Никто из них не задерживался больше чем на день-другой, но мой дедушка всегда ухитрялся находить новых. – Кимико была не сильна в математике, но несложно подсчитать, сколько это, по два-три репетитора в месяц в течение примерно дюжины лет. – Их было довольно много. Хотя в последнее время стало меньше.
Акира посчитал на пальцах:
– Это же… почти четыре сотни учителей.
– Звучит более впечатляюще, чем было на самом деле. – Кимико увлеченно жевала. – Когда мы со старшей сестрой поступили в Ингресс, то очень сильно отставали от всех остальных. У нас были огромные пробелы в самых простых темах, потому что мы следовали своим интересам, а не обязательной школьной программе.
– Иными словами, – сказал Суузу, – вы потратили годы на совершенствование в исключительно узкой области исследований в самых разнообразных слоях амарантийского общества.
– Наверное. – Девушка потерла щеку, довольно теплую, несмотря на зимний ветер. – Это был единственный путь.
– Гм?
Она не хотела показаться капризной, поэтому уравновесила свои слова позой, выражающей надежду.
– Наблюдатели моего ранга почти никогда не встречаются с амарантами. Мы не привлекаем ваш интерес и внимание. Не то чтобы нам запрещали к вам приближаться, просто нет такой возможности. Но мне и не нужно подходить близко, чтобы просто поприветствовать. – Кимико продемонстрировала сигналы уважения, благодарности, а также необычное пожелание густого зимнего меха для тануки. – Мне, конечно, не удается познакомиться, узнать их имена, зато я почти всегда вижу ответную улыбку. И это меня радует.
– В каждом поколении наблюдатели превосходят нас числом, в соотношении сто к одному. – Суузу нащупал ее руку. – К тому же большинство амарантов предпочитают жизнь под защитой анклавов, в тишине уединения.