Амулет plus любовь - страница 19
У мистера Трелони зашлось сердце. Он уже понял, что произойдёт в следующую минуту: во время очередного плевка капитан, нетерпимый к любым проявлениям рабства, нарочно появится из-за плеча работорговца, плевок попадёт в капитана, и он с яростной улыбкой схватит работорговца за одежду и рывком повернёт к себе. Дальнейшее будет зависеть только от степени бешенства капитана – или мордобой, или стрельба. Ни то, ни другое им сейчас было не нужно…
«Африканский базар – дивное местечко, надо друзьям посоветовать», – подумал сквайр, сделал шаг за капитаном и крепко схватил его за локоть.
– Дэниэл, нам надо купить верблюдов, – зашептал он ему в спину. – Не забывайте – мы в Африке… А здесь на верблюдах ездят.
Капитан оглянулся и посмотрел пустыми глазами. Потом лицо его расслабилось, и он ответил:
– Да, мистер Трелони, простите. Не сдержался.
И они купили Платону, как принцу, молодого белого дромедара, а для мистера Трелони – белого дромедара и ещё лёгкую двухколёсную колесницу с большими колёсами. На неё предполагалось поставить паланкин, затянутый полупрозрачными завесами. Для капитана, доктора Легга и пятерых матросов взяли верблюдов попроще – рыжих, чёрных, коричневых. Бонтондо Второй тут же стал показывать матросам, как надо обращаться с верблюдами.
Ещё всем купили одежды: простой, но солидной для слуг и дорогой для принца Мугаффаля Абул-л-Фараха и его жены. Купили так же одежду для переходов по пустыне: «чалму-тагельмуст» – длинное-предлинное полотнище, чтобы закрывать голову, шею и плечи, оставляя узкие щели для глаз; накидку-«аббу» из верблюжьей шерсти, которая могла служить также и вьючным мешком; простые и удобные длинные штаны-«ширваль» со складками, ниспадающими с талии, которые перепоясывались кушаком несколько раз и распашное мужское платье с разрезами по бокам, называемое «гумбаз».
– Платон, я тоже купил бы тюрбан, – сказал мистер Трелони. – Не всё же время я буду «прекрасной госпожой».
– Вам всем нельзя тюрбаны, – ответил Платон.
– Почему? – спросил капитан удивлённо.
– Я покрасил вам волосы и брови в чёрных цвет, но как я буду красить вам бороды каждый день? А в тагельмуст вы замотаетесь – и ваших бород не будет видно. Да к тому же, в тагельмустах удобнее путешествовать по пустыне. Я себе тоже купил на случай пыльных бурь.
Близился вечер, и шумное торжище подходило к концу. Матросы, сопровождаемые Бонтондо Вторым, повели купленных верблюдов на африканский постоялый двор, где нашим путникам предоставили ночлег, а верблюдам отвели стойло. Устроившись в комнатах (матросы – в своей, джентльмены – в своей), капитан, мистер Трелони и Платон пошли в деревню Бонтондо на пир по случаю охоты на крокодила.
****
Днём охотник Бонтондо пришёл к капитану на постоялый двор. И тут он впервые попробовал кофе. И Бонтондо очень понравился кофе, который он до этого не пил никогда-никогда.
– Это мокко? – удивился он, увидев кружку с кофе, и белки его глаз выкатились из орбит, а широкие ноздри раздулись, впитывая запах. – Я о нём очень много слышал… Много-много!
Он выпил кружку чёрного кофе с медовыми финиками и попросил вторую. Выпив вторую, он сказал:
– Хвала Аллаху!.. Вот теперь я попробовал мокко и могу сказать… Люди не врут!
И Бонтондо стал приходить каждый день: он пил кофе и что-нибудь рассказывал.
Через день капитан сказал джентльменам:
– Хорошо, если с нами в пустыню пойдёт Бонтондо: он знает местные языки, обычаи и вообще – он охотник… Но я зову его, а он говорит, что ему достаточно его крокодилов, а львы пустыни ему ни к чему.