Анариель и земли артефактов - страница 79
Я неторопливо поднялась с кровати, не особо желая знакомиться со всем семейством Ритада, но положение обязывало. По мне, увереннее я себя бы чувствовала в наряде от леди Иалеи, нашей модистки с Хрустального города, прославившейся своенравными нарядами, но выбора не было и пришлось переодеться еще раз в предложенное одеяние, которое с почетом внесла Озера.
– Вы практически одного телосложения с третьей женой правителя, Мериаль. Она была столь любезна что отдала вам свой праздничный костюм.
Носить чужое, я как-то совсем не любила. Моя дорогая матушка из родного мира не принимала привычку донашивать и вдолбила мне в голову, что это не гигиенично, а главное вещи могут нести энергетику другого человека. Так было написано в каком-то журнале, который любила почитывать мама, надвинув на переносицу модные очки в тонкой оправе.
Наряд от третьей жены был вполне скромным. Слава богу, не было прозрачной жилетки или места для одной вылезшей груди. Мне кажется, я бы этого не пережила, оголять все прелести, чтобы все тебя обсуждали, а Репас потом томился в фантазиях у себя в покоях.
Пока Озера наносила мне на кожу благовония террийской гюль и восхищенно расчесывала мои пепельные волосы, мне удалось узнать, что первая жена правителя, являлась главной и имела весомое слово на женской половине дворца. У Исери было пятеро взрослых сыновей, она стремилась как и остальные жены, сделать из них достойных наследников.
Вторая жена Имари, в недавнее время была любимицей правителя Ритада и подарила ему еще двух детей, но с недавних пор, когда правитель Ритад заключил союз с третьей женой Мериаль, являющейся истиной красавицей, так выразилась Озера, то наведывался правитель все чаще к самой младшей, но той так и не удавалось забеременеть.
Ритад хорошо пристроился, имея три жены и кучу одалисок, развлекающих его в любое время дня и ночи.
Недалеко ушел и Рокон. Младший брат имел свой гарем местного разлива, но про него Озера как-то смяла разговор и несколько раз обернулась к двери, ссутулив плечи, что меня натолкнуло на мысль, что младший брат правителя предпочитал садистские утехи и больше всего любил свой кнут, чем что-то еще.
Нацепив на лицо маску достоинства и спокойствия, я протопала в сандалиях, выделенных мне с барской руки младшей жены правителя вслед Озеры, в сторону увеселения в честь моего не убиения. Интересно, как бы они тогда развлекались, если бы меня все же подвесили на позорный столб и избили бы до смерти?
Но об этом я не стала думать, ведомая музыкальными увертюрами, доносящимися из зала для отдыха.
Моего появления ждали.
Я поняла это не только по идеальному порядку зала, где собирались одалиски поделиться сплетнями и почесать языками, но и по накрытым столам, ломившимся от снеди, не снившаяся суанским беднякам даже в самом прекрасном сне. Что больше всего меня удивило, стоило мне войти в зал, так это драконы-детеныши, сидящие на шелковых подушках, словно милые пушистые кеди. Я удивленно захлопала глазами, но сдержала свой порыв охнуть и восхищенно воскликнуть, дабы не показаться совсем отсталой.
Милые существа с желтой, красной и оранжевой чешуей, спокойно восседавшие на их персональных сидушках, резко встрепенулись и как по команде посмотрели на меня, хлопая янтарно-огненными глазами. Один из них резко вскочил, взмахнул перепончатыми крыльями и сделав кульбит, похвастался наличием острого шипа на хвосте.