Антихрист. Рекурсия - страница 6



Ошибка всех стратегов.
Без счету их в расход смело!
Орду не перебегать…
Бельфегор.
Вождь вправе быть за рамками морали,
Путь к цели с хладнокровием спрямлять.
Не одного тирана оправдали,
Раз весь в кровИ – умеет управлять!
Астарот.
Под помпезные шоу и бульки стаканов
Славил лидер отечества хрень,
И башкою своей, как шаром кегельбана,
Люд кокошил до рук волдырей!
Сосо.
За счастье эдакий вожак,
Любить чтоб да бояться,
За жизнь никчемную дрожа,
Когда стук в дверь раздастся…
Асмодей – Сосо.
Без модных догм и идеалов,
Качаясь на волне дерьма,
Грустишь, что крови было мало
И шею некому сломать?
Астарот.
Добродушный дядюшка во фрЕнче,
Капающий кровушкой с зубов,
Присобачивший мессии венчик
К голове над маскою рябой.
Культ – начальств излюбленная тема,
Люди – вещи бога и царя.
Обладатель власти хоть и демон,
Но согласен встать у алтаря!
Кормчего пожизненное благо
Жертвой назначать кого-нибудь,
Гимны распевать под шелест флага,
Наступив сопернику на грудь.
Асмодей.
Культ грубой силы в пользу власти,
Народов право – путь к упадку.
Под сенью звезд, орлов и свастик
Всегда отменные порядки!
Бельфегор.
Стиль тиранов – террор, перетряски,
Мордобой, чудеса в решете,
Населению – песни да сказки
О предбудущей лепоте.
Асмодей.
Совместимы мерзавец и гений,
Хоть обратное все говорят.
Их как будто несхожие тени,
Чередуются, солнце дуря.
Предаются изыскам злодейства
Пирамид новостройных жрецы.
Вот к такому особому действу
Приохотились наций отцы.
Сосо.
Жизнь вождя – осажденная крепость,
Враг – снаружи, предатель – внутри.
В бункерах мы таимся как склепах
От предчувствий дурных и хандры.
Не сравнима ни с чем диктатура,
Тут кого уж кто раньше сожрет!
А соратников снятые шкуры
Государство запишет в доход.
Бельфегор.
Вначале был Сосо меж равных,
Затем – командный полубог,
Вслед – к высшей сущности приравнен,
Найдя для этого предлог.
Товарищей времен давнишних,
Когда считались все никто,
Убрал, чтоб не казаться лишним,
Забив, как жертвенных скотов.
Сосо.
Как можно доверять приблИженным чинам?
В урочный час нож всадят в спину!
На подозрения всегда обречена
Кумекалка любого властелина.
Бельфегор.
Пытка порождает вал доносов,
Врак, переплетенных меж собой.
Право жизни получает особь,
Подменив предательством любовь.
Сосо.
Чудеса совершает хорошая пытка,
Вырывая признания самых упертых.
Исправляют отступников годы отсидки
Да могилы товарищей бывших и мертвых.
Асмодей.
А стукачи у всех найдут скелеты!
Доносчики везде были в цене.
Поклепы их и тайные наветы
Шли с чистой правдой всюду наравне.
Сосо.
Все суды творятся по шаблонам
Ради подтверждения вины,
Не беда, что много заключенных,
Главное, судейские верны.
Бельфегор.
Вождь сумел обзавестись патентом,
Правом регулировать шаблоны,
Ставить метки, делая акценты,
На расстрельных списках поименно.
Сосо.
Вождя не тешит поклоненье,
Внушать он в людях должен ужас.
Молились чтоб у бюллетеней,
Когда верховный занедужит.
Асмодей – Сосо.
Босс жизни, нет которой веселее,
Под батюшку родимого кося,
Давя кривыми пальцами на шеи,
Ты жизни утянул за пояса,
Когда тебя с Олимпа друг сварганил,
Первопричина краха не в судьбе.
То – из могил с забытыми долгами
Кровь жертвенная доползла к тебе…
Астарот.
Разводится на брань чванливый род людской,
Их гнев неутолим, как кОстная ломОта.
Тревожат драчунов с державною тоской
Военной славы звон и стягов позолота.
Животворилась тень былого гордеца,
Наполнила сердца полузабытой верой.
Раскачивает мир улыбка мертвеца,
Напялившего френч истлевший офицера.