Апостолы Линнея. Истоки селекции растений - страница 15



Но Дарвин не только перевел работы Карла Линнея на английский язык. Он пошел еще дальше и в 1789 году опубликовал поэму «Любовь растений», которая представляла собой изложение в популярной форме идей Карла Линнея. Систему Линнея в куплетах! Половые органы растений в этой поэме наделены человеческими чертами, тычинки и пестики олицетворяются с женихом и невестой. В этой поэме Дарвин впервые представил свои эволюционные идеи. В поэме 1700 строк – и эти строки полны эротических намеков. Также Дарвин позаимствовал ряд эпизодов из мифологии. В его «порнографическом раю» (как писали критики) боги и богини свободно веселятся во всех возможных комбинациях, которые только можно представить. Показаны и все женские стереотипы, начиная от добродетельной девственницы до опасной сирены. Эти типы отражают желания и предрассудки джентльменов георгианской эпохи.

Основа поэзии Эразма Дарвина – это его научные интересы, в данном случае – ботаника. Но он написал о ботанике так, что подвергся жестокой критике представителями пуританского общества, как и Карл Линней, работы которого Дарвин перевел и популяризовал. Они, по мнению ряда современников, внесли бесстыдство в систему ботаники. Наибольшей критики Дарвин подвергся за описание коллинсонии – многолетнего лекарственного растения с двумя мужскими органами (тычинками) и одним женским (пестиком).

Если вам понравилась книга, поддержите автора, купив полную версию по ссылке ниже.

Продолжить чтение