Читать онлайн Дон Нигро - Арди Фейфирсин / Ardy Fafirsin
Don Nigro
Ardy Fafirsin/1993
Перевел с английского Виктор Вебер
Действующие лица:
АРДИ ФЕЙФИРСИН – богатый землевладелец.
АЛИСА ФЕЙФИРСИН – его молодая жена.
ТОМАС МОСБИ – ее любовник.
СЕСИЛЬ МОСБИ – его сестра, служанка АЛИСЫ.
ШЕРИФ ГОДОЛФИН.
СВЯЩЕННИК ПРЮН/ПАРОМЩИК.
МОГИЛЬЩИК КАЛЛЕН/ГРИН – зеленщик.
ЧЕРНЫЙ БИЛЛ – наводящий ужас наемный убийца.
ШЕЙКБЭГ – его сообщник.
МАЙКЛ – слуга АРДИ.
МЭГ МАКРИД – жиличка АРДИ.
СЬЮ МАКРИД – ее сестра.
Мифологическая тюдоровская Англия. Разбитая елизаветинская архитектура, предполагающая фрагменты внутренней обстановки домов и прилегающей территории, город, лес, поля и заборы, кладбище, комнаты и скамьи, ворота, дверь, кровать, стол, шкаф, достаточно большой, чтобы войти в него. Все места действия представлены одновременно, не должно быть никаких пауз для смены декораций. Персонажи часто остаются на сцене во время картин, в которых они непосредственно не участвуют. Переход от картины к картине происходит легко и естественно, на глазах у зрителей, никаких затемнений, ни единого момента, когда мы должны смотреть в темноту и ждать. И когда говорит ШЕРИФ, мы всегда наблюдаем, как персонажи перемещаются в то место, где пройдет следующая картина, а если они уже там, тем лучше.
15 февраля 1551 г., приблизительно, Томаса Ардена жестоко убила его молодая жена и другие, событие это осталось в истории благодаря «Хроникам» Холиншеда, а позднее – пьесе анонимного автора, которая когда-то приписывалась Шекспиру. Эта пьеса совсем о другом человеке.
Действие первое
Картина 1
(На сцене сумрак. Сначала мы слышим голос СЕСИЛЬ. Пока она поет, актеры выходят на сцену и располагаются, как надгробия, среди елизаветинской разрухи. Занимая положенное место, каждый актер исполняет птичью трель. Когда СЕСИЛЬ закончит песню, все актеры должны находиться в исходной позиции).
СЕСИЛЬ (поет без музыкального сопровождения):
(Все актеры на местах, СЕСИЛЬ петь заканчивает, поют только птицы).
АРД. О чем поют птицы? Приветствуют весны приход, да только я мертв, любовь моя, да, увы, мертв.
АЛИСА. В день святого Валентина кровь расплескалась по гостиной.
ШЕРИФ. Пришли мы в таверну, которую называли «Гроздь винограда», в поисках убийц.
МЭГ. Шутовской колпак.
СЬЮ. Шутовской колпак.
МОГИЛЬЩИК. Посмертный осмотр…
СВЯЩЕННИК. И выводы.
АЛИСА. Начинаем.
МОСБИ. И заканчиваем, моя сладенькая.
АРД. И начинаем снова.
ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Ах, и к чему все это дерьмо?
ШЕЙКБЭГ. Расслабься, Билли. Скоро.
ЧЕРНЫЙ БИЛЛ. Говноеды. Членососы.
СВЯЩЕННИК. Всему свое время.
СЬЮ. Всему.
МЭГ. Свое время.
МОСБИ. Должны мы отомстить его предкам?
МАЙКЛ. И когда Черный Билл и Шейкбэг отправились в Лондондерри?
АЛИСА. Помоги мне. В тюрьме я умираю, любимый, все для меня спуталось. Железная решетка – не тюрьма, тюрьма – мое тело, любимый, тюрьма – моя голова.
МЭГ. Любовная песнь. Любовная песнь.
СЬЮ. Мы начинаем.
МОСБИ. Начали.
МАЙКЛ. Начали.
МОГИЛЬЩИК. Снова.
СВЯЩЕННИК. Мир без конца.
АЛИСА. Мы исправимся.
Картина 2
(Пока ШЕРИФ говорит, актеры готовятся к следующей картине. АЛИСА АРД и ТОММИ МОСБИ в кровати. Под одеялами).
ШЕРИФ. Вся началась, когда Алиса Ард, молодая жена Арди Фейфирсина, воспылала страстью, совсем не религиозной и никак не связанной со спасением души, к Томми Мосби, брату ее служанки, милашки Сью. Одним греховным днем, в постели с Томасом, она говорит…
АЛИСА. Послушай, Томми…
МОСБИ. Да, любовь моя.
ШЕРИФ. Разговор был после того, как они в очередной раз утолили свою страсть.
АЛИСА. Ах, Томми, Томми, ты хотел бы жениться на мне?
МОСБИ. Ты уже замужем, любимая.
АЛИСА. Но ты ХОТЕЛ бы жениться на мне?
МОСБИ. Конечно, хотел бы, любимая, но двоемужие – это грех, ты знаешь.
АЛИСА. А если бы он умер? Мой муж. Умер.
МОСБИ. Но он живой.
АЛИСА. А если бы?
МОСБИ. Тогда все было бы по-другому, естественно, но поскольку он не умер, все остается по-прежнему…
АЛИСА. Но он может умереть. Он старый.
МОСБИ. Не такой он старый.
АЛИСА. Он старый.
МОСБИ. Он в том неудачном возрасте, когда мужчина уже далеко не молод, но и до смерти ему далеко, увы.
АЛИСА. Он может заболеть.
МОСБИ. Он никогда не жаловался на здоровье.
АЛИСА. С ним может произойти несчастный случай.
МОСБИ. Нет. Ард очень осторожен.
АЛИСА. Но с ним МОЖЕТ произойти несчастный случай.
МОСБИ. Я бы на это не рассчитывал.
АЛИСА. Мы МОЖЕМ поспособствовать несчастному случаю.
МОСБИ. Иди сюда, любовь моя, довольно разговоров о…
АЛИСА (ускользает от его рук). Нет. НЕТ! Послушай, Том. Для нас это смертный грех – любить друг дружку и не быть мужем и женой. Я больше не собираюсь грешить с тобой, пока мой муж не умрет. А если он отказывается умереть от естественных причин, это наш христианский долг, Том, помочь ему стать жертвой несчастного случая.
МОСБИ. Ты шутишь, сладенькая. Давай лучше прижмемся друг к дружке и…
АЛИСА. НЕТ. НЕ ПРИКАСАЙСЯ КО МНЕ, ТОМ! А теперь послушай, любовь моя, мы ДОЛЖНЫ, это необходимо для спасения моей души, ДОЛЖНЫ!
МОСБИ. Должны что?
АЛИСА. Мы должны убить моего мужа Арда.
МОСБИ. Алиса, насилие – не по моей части. Я больше любовник, как ты хорошо знаешь.
АЛИСА. Особых усилий и не потребуется.
МОСБИ. А какие потребуются? Нашим пальцам придется стать красными?
АЛИСА. Потребуется ровно столько, чтобы он умер.
МОСБИ. Нет, это слишком много.
АЛИСА. Я серьезно.
МОСБИ. Конечно, нет.
АЛИСА. Да.
МОСБИ. НЕТ!
АЛИСА. ДА!
МОСБИ. ПРАВДА?
АЛИСА. Да.
МОСБИ. Но почему?
АЛИСА. Чтобы ты могли пожениться, болван. Или ты не слушаешь?
МОСБИ. Я не могу этого сделать. Убей его. Тогда я женюсь. Я не могу жениться, пока мы не убили его, но, видишь ли, я не могу убить его. И ты не можешь.
АЛИСА. Ты боишься.
МОСБИ. Я просто в ужасе. А кроме того, на что мы будем жить? Работы у меня нет.
АЛИСА. Не понадобится тебе работа. У меня деньги бабушки, я их не тратила. Их не так много, но прожить на них мы сможем. А кроме того, после его смерти я унаследую все его состояние, а он богатый. Он очень богатый.
МОСБИ. Алиса, я не могу. Просто не могу.
АЛИСА. Ты никогда не любил меня, так?
МОСБИ. Я тебя любил. Люблю. Я всегда любил тебя.
АЛИСА. Тогда убей моего мужа.
МОСБИ. Я никогда никого не убью.
АЛИСА. Свиной член. Бараний лоб. Лошадиный хвост. Червяк. Жалкое существо.
МОСБИ. Прикуси язык. Ты заходишь слишком далеко.
АЛИСА. Лизоблюд. Коровий навоз. Собачья моча.
МОСБИ. Если ты так жаждешь его смерти, убей его сама, почему нет?
АЛИСА. Я могу. Думаю, я убью.
МОСБИ. Женская шутка. Я надеюсь.
АЛИСА. Думаешь, я не смогу?
МОСБИ. Склонен думать, что не сможешь.
ШЕРИФ. Но у Алисы был и запасной вариант.
АЛИСА. Я чувствую пламя. Я чувствую языки пламени, обжигающие меня, Томми. Не остается ничего другого, как прибегнуть к помощи дьявола.
МОСБИ. Лучше возвращайся ко мне в постель, Алиса.
АЛИСА. Не волнуйся, Томми. Твоя маленькая Алиса справится. Она знает, что делает. Да, она знает. Она – самая умненькая девушка на свете.
ШЕРИФ. Конечно, по части убийства мужа она была дилетанткой, не имеющей никакого опыта, но будучи женщиной целеустремленной и умной, решила сделать все в лучшем виде, вот и пришла к выводу, что ей лучше всего обратиться к Грину, зеленщику и аптекарю.
(Пока ШЕРИФ говорит, АЛИСА переходит в лавку ГРИНА, а может, он подкатывает тележку, на которой разложены фрукты, а может, она подходит к прилавку).
Картина 3
(Лавка ГРИНА. АЛИСА нервничает. Другие персонажи по ходу разговора прохаживаются по улице, время от времени подходят, прицениваются к товару).
АЛИСА. Грин…
ШЕРИФ. Говорит она, войдя в лавку.
АЛИСА. Мне нужны спелые вишни, маракуйя, две крепкие дыни, персик, немного яда и четыре клубничины.
ГРИН. Вы сказали «яда»?
АЛИСА. И четыре спелые клубничины, которые тают во рту. Яд у тебя есть? Я слышала, что яд у тебя есть. Сесиль, моя служанка, однажды сказала, думаю, во вторник, она сказала…
ГРИН. Какой желаете яд?
АЛИСА. Крысиный. Для крыс.
ГРИН. У меня есть вишня, много вишни, крупной вишни, и дыни есть, сколько хочешь, разной формы, и маракуйя, и персиков за свою жизнь я продал много, как и клубничин, спелых, тающих во рту, но яд?.. Вы хотите яд?
АЛИСА. Для крысы.
ГРИН. Для крысы.
АЛИСА. Большой крысы.
ГРИН. Определенной крысы?
АЛИСА. Определенной большой крысы.
ГРИН. Большой двуногой крысы?
АЛИСА. Крысы, это все.
ГРИН. Яда у меня маловато.
АЛИСА. Ох.
ГРИН. Но я знаю, где его взять.
АЛИСА. Я надеялась, что вы знаете. Но он мне нужен быстро.
ГРИН. Боюсь, вы не сможете мне заплатить.
АЛИСА. Я заплачу. Я всегда плачу.
ГРИН. Да, конечно. В жизни мы всегда платим. Но есть ли у нас подходящие платежные средства?
АЛИСА. Я готова заплатить сейчас. Деньги у меня есть.
ГРИН. Возможно, я могу попросить расплатиться не деньгами.
АЛИСА. Я расплачиваюсь только деньгами.
ГРИН. Тогда яд вы у меня сегодня не получите.
АЛИСА. Хорошо, я заплачу за яд. Любыми платежными средствами, я заплачу.
ГРИН. Клянетесь?
АЛИСА. Клянусь. Но после того как. И только один раз.
ШЕРИФ. Они договорились. Грин дал ей яд (ГРИН ставит перед АЛИСОЙ большую синюю бутылку с нарисованным на ней черепом), а также совет.
ГРИН. А теперь послушайте, дорогая. Лучший способ отравить вашу большую крысу – сдобрить ядом его утреннюю овсянку. Налейте…
ШЕРИФ. Говорит он.
ГРИН. Яд в миску, а потом молоко.
АЛИСА. Сначала яд в миску, а потом молоко?
ГРИН. Сначала яд из бутылки, а потом молоко.
АЛИСА (поворачивается, чтобы уйти, забывая бутылку с ядом на прилавке). Сначала яд в миску, а потом молоко. Сначала яд в миску, а потом молоко.
ГРИН. Яд.
АЛИСА. В миску, а потом молоко.
ГРИН. Нет, я говорю о том, что вы оставили яд и фрукты.
АЛИСА. Оставить яд с фруктами, налить молоко в миску…
ГРИН. Заберите яд и фрукты. Налейте яд на овсянку в миске, а потом молоко.
АЛИСА (поворачиваясь к прилавку). Отделить овсянку от фруктов, налить яд в молоко…
ГРИН (дает ей бутылку с ядом). В миску. Яд – в миску…
АЛИСА. И овсянку на фрукты. Яд – в миску…
ГРИН. До молока.
АЛИСА. До молока.
ГРИН. И когда крыса умрет, вы должны вернуться, чтобы заплатить мне.
АЛИСА. Вернуться, чтобы заплатить тебе.
ГРИН. Или вы пожалеете.
АЛИСА. Я пожалею.
ГРИН. Вы не нервничаете, так?
АЛИСА. Я не нервничаю, нет.
ГРИН. Тогда не выходите через шкаф.
АЛИСА. Я выйду через дверь.
ГРИН. Мудрый выбор.
АЛИСА (отворачивается от шкафа). Да. Я знаю. Что ж. Да. Привет.
ГРИН. До свидания.
АЛИСА. Конечно. Это всего лишь крыса. Ничего больше. Всего лишь маленькая крыса.
ГРИН. Конечно.
АЛИСА. Конечно.
ШЕРИФ. И она идет домой, вся в тревоге, но с твердым намерением довести до конца свой преступный замысел.
Картина 4
(АЛИСА заходит на кухню, стараясь не забыть полученные инструкции, в растерянности и ужасе, но решительная).
АЛИСА. Вылить яд на фрукты, поставить шкаф в молоко, поставить миску в яд, положить крысу в овсянку, и…
АРД (входит, собирается поцеловать). Доброе утро, Алиса.
АЛИСА (подпрыгивает от неожиданности). А-А-А-А-А-А-А!
АРД. Извини, дорогая, я тебя напугал.
АЛИСА. ЧЕГО ТЫ ХОЧЕШЬ?
АРД. Вообще-то я рассчитывал на завтрак.
АЛИСА. Ох. Конечно. Тогда присядь. Я его готовлю.
АРД. Хорошо.
АЛИСА. Хорошо.