Арендатор бытия. Рифмотексты - страница 3



преждевременно разлучились…
Стирает время чувства
безжалостной наждачкой быта.
Вчерашние безумства
смешны, изжиты, позабыты.
Похитило время любовные чувства
и поиздевалось над нами…
Прискорбно – постичь не сумели искусство
прорастать друг в друга корнями,
единством спасительным
противоборствуя злобным ветрам —
лихим мучительным временам,
доставшимся нам,
неподвластным моим снам…
Звёзды гаснут (и здесь, и там…)
Значит, это кому-то нужно…
А нам?..
(2015)

«Важно то, что уже неважно…»

Важно то, что уже неважно…
Неважно, сколько меня осталось в тебе…
Тебе во мне оставаться не нужно…
Устало скроется солнце в ночной норе…
Две мухи совокупляются на стене
и скоро разлетятся равнодушно…
Нам на горе рак просвистел на горе
Не надо ползать, покоряясь паденью,
и, продолжая тягостный эпилог,
унижаться перед прошлого тенью,
руководствуясь пульсацией между ног…
Как живётся тебе без моих тревог?
Кому сейчас ставишь заздравные свечки?
Затянулся запутанный эпилог
барана и благороднейшей овечки…
Смотрю на обновление бытия,
офигевая – мне так жить неохота…
И блею, не понимая ни …*уя,
и млею грустно на новые ворота…
Мухи, кайфанув, разлетелись давно,
ищут сочное и тёпленькое дерьмо…
Солнце вновь царствует по всей округе…
Уже неважно, сколько нас друг в друге
и как тебе живётся без моих тревог…
Не на тебя теперь пульсирует меж ног,
хотя законные пока супруги…
Печален эпилог…
P.S.:
Прости за боль и слог —
прожил и написал, как смог…
Любви-покойнице – венок —
долготерпения итог…
Забыть пока не смог…
Бог с тобой… Со мной – рок…
В руки флаг – свободен дурак…
Вот так… Такой fakт…
На горе заблуждений
рассвистелся рак прозрений…
(2015)

Sheridans

Нацежу «Шеридан» через два блаженных соска. Перемешаю кофейный виски с ванильно-сливочным ликёром. Сладостная, обильно-тягучая, мазохиствующая тоска, под взором, завешенным замутнённым флёром, как из раздвоенной, пьянящей мукой души – двуструйно тянется из спасительной тары.

Словно ласка слияния Инь и Ян в тиши – завораживающий нектар этой пары…

Из дождливого, дружелюбного Дублина – любопытного, поэтичного гулёны, туманного, говорливого, зелёного – через океан «Шеридан» долетел ко мне. Не случайно ирландская прелесть куплена – устал от услады в белом и красном вине.

Коньяк – не моё, ром и водяра – подавно. От пива, сказали, мужские гормоны мрут. Этот ликёрный, молочный вискарь забавно, так сладостно-терпко вкусен и гламурно крут!

Отликёрю паршивость и раскрепощу тело – станет терпимей ложная чушь, что ты напела… «Бейлис» тоже хорош – лучше любого пойла… Зачем гадишь, судьба, и загоняешь в стойло?! На то ли предназначен путь в красочном мире – горько лакать «Шеридан» в съёмной квартире?

Если субъект пития не алкаш, мозг разом не отключит печаль, не ублажит маразмом у облёванных параш… Жадно: соси сладость, матерись, кайфуй, злись, мучайся, интеллигент! Заштриховывай в душе горестную гадость – счастливой любви недостойный ингредиент! Плоть полощи ирландским целебным нектаром. Ни hera не хитёр, всё промотал задаром! Крой сапожника хлеще, давшего себе по пальцам, – вновь мозг мерзостью плещет. Взираю неандертальцем. Лаять собакой буду, гоняющей авто, предамся пьяному блуду… Но в итоге что?

Голову пьянит пустота, тело – пьяная вата. Хочется плакать и ржать! Стерва, блин, виновата?! Душу навек застудил в неврастенических склоках. Лучше запойно бы пил. Всё верил. Надеялся. Схлопал! Знать, и она, и судьба – отъявленные стервы! Знать, злой параноик – не выдерживают нервы…