Архипелаг Туле – Остров Слёз - страница 9
– Мы – демоны Каси, наша задача – забирать души усопших и препровождать их в потусторонний мир. Занятие не из лучших, скажу я тебе. Людишки постоянно ноют: не успел попрощаться с женой, дети, работа, несбывшиеся мечты – одним словом, сопли и слюни. Нет, среди них встречаются достойные, благородные. С такими приятно работать! – улыбнувшись, Кайто продолжил: – В общем, мы – проводники. С утра я следил за старым японцем из рыбной лавки в порту, человек, между нами говоря, отвратительный. Время его пришло, я наблюдал и ждал, когда смерть приберёт его, ну а я постараюсь проводить старика в мир иной. Ба! Смотрю – тащит мешок к морю, пакостник и только. Котята кричат, и я сразу смекнул: топить идёт. Жалко, что и говорить, но вмешиваться нам строго запрещено! Ну и кинул он вас в воду, где потише да глаз посторонних нет. И бегом в лавку, не хотел смотреть на результат своих деяний, – демон откашлялся. – А я рядом всё слышу, неокрепшие души кричат, только им даровали жизнь – и тут же отбирают, больно это всё! Чувствую, смирились они с положением, но одна всё же продолжает бороться. Не стерпел я – не должна такая энергия уходить в пустоту. Вот и бросился я за тобой, получается, – с грустью во взгляде произнёс Кайто.
– Теперь я демон? Как и ты? И что же мне делать? Почему так? – я прожил очень короткую жизнь, но чувствовал: меня лишили сути, извратили.
– Не печалься, тебе повезло! Старшие Каси дали добро на твою реинкарнацию. Я не был уверен, когда к ним обращался с просьбой. Но нас мало, а твой разум в зародыше был силён и обладал индивидуальностью. Только по истечении тринадцати лет коту, прожившему достойную жизнь, выпадает шанс стать Каси. Мне это стоило очень дорого: за твою новую жизнь я заплатил столетним сроком пребывания в океане. Сырость, и влага, и души моряков – вот моя расплата, – и шерсть у него стала дыбом от одной этой мысли. – Ты тоже заплатишь свою цену: собирать души теперь твой удел. Нескоро ты сможешь жить и в семье, привязавшись к людям, твоя задача будет провожать их души. Ты обречён на скитание и поиск смысла. Вот твоя цена. Несправедливо? Возможно. Но решение принято, пути назад нет! – казалось, Кайто одновременно и сожалеет о своём поступке, и рад тому, что в страданиях вечного проводника он будет не один.
– Зачем? Зачем ты это сделал? Как мне теперь обрести собственное я? Как долго мне придётся скитаться? – я только осознал: мешок давал мне призрачный выбор – бороться или умереть. Теперь его у меня не было.
– Ты привыкнешь, а сейчас нам надо придумать тебе имя, с него всё и начинается! Носи его с гордостью, выполняй свою роль, и счастье наполнит тебя, – промолвил он. – Но позволь мне выбрать его. Я даже знаю, какое тебе подойдёт. Ты унаследовал от меня рыжий цвет, твои глаза горят, как два солнца, а ум – пытлив. Ты будешь – Хикари, что означает «светлый». Иди же, Хикари, поглощай знания, делись ими с умершими и провожай их в последний путь. Твое дыхание – тайфун, а сердце – пламя. Мы ещё с тобой встретимся. Когда это произойдёт, ты будешь другим, но целым. Не забывай его, Хикари, – растворяясь в моих мыслях, произнёс Кайто.
Я еще долго стоял на берегу, всматриваясь в водную гладь. Новая жизнь, что она мне принесёт? У меня не было ответа, я понимал только то, что прожить её должен, как достойный Каси, жертва Кайто давала мне сил. Мне передался опыт всех котов-демонов, я словно ощущал, как называются то или иное дерево, травы, созвездия, континенты, океаны, моря… В голове бурлили все те знания, что Каси приобретали за многие столетия своей жизни рядом с людьми. Теперь я один из них и полученное должен приумножать.