Аркус. Книга убийцы - страница 15



– Зря паясничаешь. К примеру, из лимфы вурдалаков, что обретаются в старых курганах в Эридорге, извлекли весьма действенную анестезирующую и лечебную вытяжку, исключающую заражение крови или гангрену.

– Бедный сирокский вурдалак, ибо Филипп Кох не успокоется пока не извлечет из него каких-нибудь из доселе неизвестных вытяжек.

– Иногда, я не понимаю, почему я позволяю себе с тобой общаться, – скривился ученый.

– Я порой задаюсь тем же вопросом. – поднял кружку охотник. – А теперь, тебе нужно идти, мой друг. Вероятно, я сейчас получу работу.

Что? – Кох обернулся вслед за взглядом Аркуса.

К ним от трактирской стойки не спеша шел хорошо одетый мужчина с бородкой клинышком и зачесанными назад каштановыми с седеной волосами. Смотрел он прямо на Аркуса, и охотник прекрасно знал этот взгляд. Взгляд человека, который готов расстаться с суммой взамен на услуги охотника за головами. Или убийцы.

Мужчина подошел.

– Добрый вечер, господа. – потенциальный наниматель немного поклонился, – Могу ли я переговорить с господином Фогриппером.

– Ну, смотря, о чем вы хотите поговорить?

– У меня к вам вопрос эээ…делового характера. Конфиденциальный, если позволите.

– Позволю, – Кох махом осушил стакан, – Доброй ночи господа. Аркус, заглянешь завтра?

– Да.

Как только Филипп удалился, охотник кивком пригласил присесть мужчину на его место. Мужчина присел и немного отодвинул тарелку.

– Меня зовут Кларенс Руберт, господин Фогриппер. И как я уже сказал, у меня имеется к вам некоторое дело, как раз по вашему профилю.

– Я слушаю.

– Я тут по поручению и от лица мануфактурной гильдии Кросстауна хочу нанять вас для выполнения работы, о которой не принято объявлять на площади перед ратушей. – на лбу господина Руберт проступили капельки пота. Очевидно, он только что дебютировал в наеме убийц.

– Какого рода работа потребовалась мануфактурной гильдии Кросстауна от меня?

– Вероятно та, что у вас получается лучше всего, господин Фогриппер, – Руберт утер пот платком. – Все остальное вы узнаете после того, как прибудете в Кросстаун.

– А если я откажусь? – Аркус взглянул на Руберта.

– Забегая вперед, могу заверить вас о более чем щедром вознаграждении за ваши услуги.

– Насколько щедром?

– Сумма, скажем, в пятьсот криойев будет начальной ставкой, но не возбраняется немного поторговаться об увеличении платы.

– Вы меня заинтриговали, господин Руберт. В этих местах очень немногие способны заплатить такие деньги, еще меньше людей таких денег стоят. Так кто же?

– По прибытию в Кросстаун вы все узнаете. Если конечно вы не откажитесь.

Аркус смотрел на руки Руберта. Аккуратно подстриженные ногти, пара перстней с печатками. Несколько чернильных точек были разбросаны по крепко сплетенным между собой пальцам. Руберт был до смерти напуган, но держался молодцом, и вида почти не подавал.

– Как скоро я должен приехать в город?

– Мануфактурная гильдия была бы вам благодарна, если бы вы посетили Кросстаун как можно скорее. На ваше имя уже зарезервирован почтовый экипаж.

– Вот как? – Аркус едва заметно улыбнулся, – Ваша гильдия уверена в том, что вам удастся меня уговорить?

– Мы очень надеемся на это.

– В таком случае, я жду вас завтра в это же время в «Сердце Кросстауна».

На лице Руберта читалось облегчение и радость, хотя он как раньше пытался казаться спокойным. Изо всех сил пытался.

– Я непременно буду там.

– До завтра, господин Руберт. – Аркус повернулся к трактирской стойке и поднял кружку, – Доброй ночи.