Артефакт для правителя - страница 4



- Что она хотела сказать? – Испуганным шепотом спросила юная Хилле. – При чем тут чужие деньги?
- Ай, забудь! – С досадой оборвала ее старшая сестра. – Ей лишь бы туману напустить. Сначала напугает. Потом заморочит… Не заметишь сама, как последнее отдашь. А мать дома потом за косы оттаскает, за недостачу соли, за некупленные пряности.

               Соль и пряности на ярмарке нашлись, причем, в большом количестве и по сходной цене. Вилма так долго выбирала между мелкой морской солью с побережья и каменной солью с предгорий, что Лотте наскучило стоять около сестры. Она встретилась взглядом с Хилле и тихонько показала сестре взглядом: «Пойдем!». Но та только вздохнула и мотнула головой, с опаской поглядывая на старшую сестру.

«Дело хозяйское», - пожала плечами Лотта и двинулась мимо пряностей туда, где располагались торговцы тканями и лентами. Покупать она, конечно, ничего не будет, ну да смотреть и спрашивать можно бесплатно. Спешить было некуда, теряться – негде. Поэтому девушка то и дело останавливалась, присматриваясь к товару. Вилма, она ведь по сторонам смотреть не будет. Купит, что мать написала, да и все.

А Лотта расскажет дома, как ругалась почтенная дама, что цены на шафран опять взлетели до небес. И как торговец призывал в свидетели всех святых покровителей, что в этом виновата не его жадность, а исключительно поздние заморозки, сгубившие добрую половину урожая по ту сторону гор. Если он не врет, стоит сделать небольшой запас, потому что цены в таком случае будут расти до самой весны.

А вот торговец перцем жалуется соседу, что еще один чужеземный король велел своим мореходам найти дорогу к Островам. И как бы цена на товар не упала, если в гавань станет приходить вдвое больше торговых кораблей. Тоже запомнить и рассказать. Вот только неясно, стоит ждать, пока цена упадет, или же делать запас. А то как бы эти добрые мореходы не передрались между собой во славу своих королей, оставив честной народ вообще без перца.

До рядов с тканями оставалось всего-ничего, когда Лотта, засмотревшись на засахаренные фрукты (редкая роскошь), налетела на кого-то. Что-то полетело вниз (видимо, те самые фрукты). Уличные мальчишки бросились собирать упавшее, чуть не сбив Лотту с ног.
- Эй, вы, сорванцы, полегче! – Громовой голос пострадавшего раздался у Лотты над головой, указывая на то, что ей встретился довольно крупный мужчина.

Девушка зажмурилась и втянула голову в плечи, ожидая, что следующая порция ругани достанется ей. Но, вместо бранных слов, услышала ласковое: «Красавица, ты чья будешь?». Подняв глаза она увидела рыцаря Зигфрида фон Фехельде, крупного землевладельца и самого завидного жениха в округе.

Лотте и раньше доводилось видеть рыцаря Зигфрида, когда родители брали их с сестрами на ярмарку, а доброму рыцарю доводилось именно в тот день выезжать по делам. И однажды она видела его на торжественной службе в храме. Тогда он тоже казался огромным, но только сейчас Лотта заметила, что хозяин Фехельдского замка, на самом деле, совсем нестарый. Несмотря на грозный вид и мощное сложение, лицо, а особенно – глаза, выдавали что доблестному воителю не будет и тридцати.

«Так кто ты, дева?» - Продолжал настаивать рыцарь. А Лотта замешкалась, не зная, что сказать. Солгать, что из простых, так ведь может это дело недобрым кончиться. Признаться – стыда не оберешься. Скажут, рыцарская дочка по ярмарке одна шатается, не иначе, к милому сбежала.