Артефакт для правителя - страница 5




- Господин Зигфрид, так это ж Лотта! – Невесть откуда выскочил Бент. Вместо благодарности, Лотта только недобро взглянула на предателя, послужившего причиной позора старшей сестры. – Дочка рыцаря Густава из Беттмара. Здравствуй, Лотта!
- О, а вы, оказывается, знакомы? – Рыцарь Зигфрид слегка приподнял бровь, выказывая интерес.
- Да, мы с фройляйн фон Беттмар – почти родственники, - не унимался Бент. –  Вилма, старшая из дочек, с детства просватана за меня.
- А ты, фон Лединген, я смотрю, в глашатаи надумал податься? – Не удержалась от шпильки Лотта. И сделала вежливый книксен перед богатым соседом. – Доброго вам дня, господин фон Фехельде! Простите за причиненные неудобства!
- Да какие там неудобства! – Расплылся рыцарь в широкой улыбке.  – Разве ж это неудобства?!

Вы, фройляйн, можно сказать, осчастливили сегодня кучу народа. Вон тех бездельников, - он кивнул в сторону стайки уличных мальчишек, настороженно поглядывающих по сторонам, не перепадет ли еще чего. – И вот этого прохвоста, - рыцарь со смешком указал на угодливо склонившегося торговца заморскими редкостями. – Повтори-ка, любезный! Надвигаются праздники, а без твоего снадобья - просто беда.

Рыцарь отступил еще на полшага, делая расстояние между ним и девушкой совсем уже приличным. Но глаза продолжали жадно исследовать каждую черточку ее лица. Под этим жарким взглядом Лотта потупилась и попыталась по-тихому улизнуть.
- Куда же вы, прекрасная фройляйн? – Рыцарь попытался удержать ее. Даже протянул было руку, но опомнился. Как-никак, не пастушка перед ним. – Вы разве не позволите проводить вас к отцу?
- Простите, господин фон Фехельде! – искренне извинилась Лотта. В конце концов, он не позволил себе ничего лишнего и был крайне любезен. – Сестры уже потеряли меня, должно быть. Я отошла всего на минутку, по просьбе матушки посмотреть цены на перец.

Вежливо раскланявшись, Лотта поспешила туда, где оставила Вильму и Хилле. Столь явный интерес от такого видного рыцаря пугал. И не сулил ничего хорошего, кроме лишних сплетен.

Сплетни, само собой, разошлись по округе довольно быстро. Однако, несмотря на все попытки разузнать больше, Лотта стояла на своем: «Приценивалась к пряностям, замечталась, случайно наткнулась. Бент фон Лединген нас представил. Да, ничего больше. Раскланялись и разошлись».

Мать охала, предсказывая грядущие сплетни. Отец, наоборот, чесал в затылке, раздумывая, как можно сыграть на этом знакомстве при поисках выгодного жениха. Не зря же от его дочери самый завидный жених в округе глаз отвести не мог! Вилма на сестру глядела волком, хотя упрекнуть Лотту в чем-то не могла. Просто, упоминание о том, что Бент прилюдно подтвердил их помолвку, разбередило свежую рану. Потому что толку кричать о помолвке, если свадьбе не бывать?

Неизвестно, до чего бы додумались Беттмары и местные сплетники месте с ними. Но спустя неделю после памятной поездки к воротам поместья приблизилась группа рыцарей. Лотта и Вильма как раз сидели в гуте штубе и шили приданое. Чтобы дело шло быстрее, сестры поделили работу. Лотта всегда больше любила вышивать, ей особенно хорошо удавались тонкие узоры. Зато ровные, крепкие швы всегда лучше получались у Вильмы. Девушки знали это и охотно пользовались, помогая друг дружке.

Вот и сейчас, Вильма подшивала очередную простыню, а Лотта трудилась над вышивкой по углам. Шум за окнами привлек их внимание. Но не успели сестры отложить шитье, как в комнату влетела Хилле, которая незадолго до этого оставила свою работу и выбежала по каким-то своим делам.