Артефактор под прикрытием: ловцы теней - страница 22
Видят Старые Боги, если нам удастся уничтожить этого монстра, я буду знать, что прожила жизнь не зря!
– Джейк, – сказал Джаред, поворачиваясь к идущему рядом офицеру Воргаху, – есть новости касательно нашей певчей птички?
– Нервничает, ведёт себя странно, – отчитался двуликий, – а изменения во внешности стали ещё заметнее. Наблюдающий за ней Маргус сказал, что готов поставить свой жетон на то, что скоро она попытается сбежать.
– Прекрасно! Удвоить слежку, нам ни в коем случае нельзя её упустить.
– Как прикажете, инспектор.
Что ж, если повезёт, мы, наконец, узнаем, что скрывает наша «очаровательная» певичка. По правде говоря, для меня Летиция была едва ли не главной загадкой в этом деле. К ней вело огромное количество нитей, но при этом, она умудрилась нигде серьёзно не засветиться.
Так же, как и в случае с Алонзо, у нас до сих пор ничего не было на неё, кроме теорий и догадок. А это, как минимум, говорило о высоком уровне её профессионализма.
– Мисс Флоренс, прошу, – сказал Джаред, помогая мне забраться в экипаж.
– Благодарю.
Усевшись на своё место, я закрыла глаза, пытаясь сосредоточиться на образе Летиции. Сейчас моё странное предчувствие усилилось, словно намекая, что эта дамочка и есть слабое звено во всех наших теориях. Почему-то росла уверенность, что именно на ней мы споткнулись и ошиблись.
Но, где именно?
– Мистер Сольвэнга, – сказала я, когда мы тронулись, – может, вы всё-таки расскажете, что задумали?
– О чём вы? – рассмеялся Джаред, попытавшись изобразить самую невинную улыбку.
Хотя на практике улыбка вышла по-кошачьи хитрой, а в глазах инспектора предательски заплясали лукавые искры. В общем, не получилось у двуликого сыграть святую простоту.
– О том хитром плане, на который вы намекнули в Верине. Вы сказали, что вам понадобится моя помощь, – напомнила я.
– Ах, вы об этом! – рассмеялся Джаред. – Это сюрприз.
– Мистер Сольвэнга! – попыталась возмутиться я, едва сдерживая смех.
В переводе с инспекторского, «сюрприз» означал очередной маскарад в купе с безумной авантюрой. Интересно, кем мы будем прикидываться? Бродячими артистами? Мафиози? Внебрачными детьми Алонзо, трагически пропавшими без вести тысячу лет назад?
Зная фантазию Джареда, я уже ничему не удивляюсь.
– Приехали! – удовлетворённо сообщил инспектор, выглянув в окно.
– Так быстро?!
– Убежище находится в двухстах метрах от отделения, – рассмеялся оборотень, увидев моё ошарашенное выражение лица, – по сути, нам нужно было просто запутать следы. Ведь после разговора придётся сразу же перевести бету и его семью в другое, ещё более надёжное убежище. Но этим будут заниматься уже люди мистера Дудля. Вашу ручку, мисс Флоренс!
– Благодарю, – сказала я, выбираясь из экипажа.
Как и ожидалось, мы выехали на такую же охраняемую подземную стоянку, один в один напоминающую ту, из которой мы выезжали.
– Пойдёмте, здесь недалеко.
Ох… как же не терпится узнать, что скрывает мистер Уилсон!
Пытаясь успокоиться и скрыть азарт, я сделала несколько глубоких вдохов. Сейчас главное не спугнуть его своим напором и вопросами. Значит, придётся вести себя максимально расслабленно.
Нельзя показывать ему, что мы крайне нуждаемся в этой информации.
Мы поднялись на третий этаж и Джаред подошёл к квартире с номером «7А». Перед тем, как открыть двери, инспектор трижды позвонил, выждав интервалы в две секунды и один раз коротко постучал.