Артур Грэй - страница 28



Данди пожал маленькими плечами:

– Ур-р-р, не знаю… Но имя…

– Ну, если его убили, значит, он мертв или он нашел способ вернуться?

Артур вспомнил ледяной голос и костяную руку, сжимающую его горло. Он поежился.

– Знаешь, может, нам еще раз сходить в х…

– Где ты, ублюдок! Давай выходи! – пьяный громкий мужской голос орал череду проклятий за окнами театра.

Артур привстал, чтобы посмотреть, кто это.

Во дворе стояла толпа мужчин. Шесть солдат в одинаковой форме, и все совершенно пьяные. Молодые люди еле перебирали ногами, держа факелы. Один из них выделялся на их фоне.

– Киря, – еле слышно сказал Артур, завидев друга. Парень с огромным фингалом на пол-лица сжимал бутылку, факел и меч.

– Выходи, с-с-сука… Я тебя сейчас порублю… – бормотал он, проклиная хозяина театра.

– Данди, думаю, самое время нам бежать.

Мышонок кивнул, и оба со всех ног помчались наверх. Схватив ближайшую сумку, Грэй впихнул первое упавшее из шкафа. Прихватив с собой остатки денег и кинжал, он выбежал через запасной выход театра. Через пару улиц он обернулся. Ночное небо озарило огненное зарево, люди кричали:

– Театр горит! Театр!

У Артура защемило в груди, он сжал кулак и затем побежал, он несся в неизвестность, туда, куда вела его судьба, спотыкаясь, падая и опять вставая на ноги. Бежал до тех пор, пока не остановился в конце пирса в порту.

Глава 7. Портовые дела, причал

Сырость и холод подземелья, тьма и тишина были развеяны воплем фигуры в балахоне. Человек сжимал чашу, наполненную кровью.

– Хранитель?! Невозможно! – Владыка отшвырнул ритуальный бокал в стену, сжал кулак, оголяя побелевшие от ярости суставы пальцев. – Невозможно! – удар о каменную кладку вперемешку с криком хозяина эхом пробежался по мокрым стенам подвала.

– Что такое? Опять неудача? – хохот назойливых двоих привел Гаргаэля в чувство.

Он оскалился:

– Вы думаете, что это забавно? – фигура в балахоне направилась к стоящим на полке головам.

Обрубыши упивались приступом истерического смеха:

– Твоя неудача… Ах… – смех усилился. – Что бы ты ни делал, ты проиграешь. Четвертый оказался не так глуп, как все мы думали. Не правда ли? – головы расплывались в довольной улыбке.

– Он мертв, я лично его убил, а это маленькое недоразумение… – Владыка вонзил большой палец до половины в глазное яблоко оскорбившего его нахала. Обрубыш истошно завизжал. – Ты всегда был острой занозой в заднице… Хоть тебя и назвали первым рыцарем, ты слишком глуп, чтобы понять всю прелесть бессмертия и власти. – Гаргаэль не спеша, как можно больше причиняя боли, убрал руку.

– Сколько ни старайся, этот мир не станет твоим! – огрызнулась вторая голова.

– Ошибаешься, третий: он уже мой, – Владыка, не обращая внимания на шуточки этих двоих изрядно поднадоевших за тысячи лет особ, побрел к своему трону. Сел и начал думать.

Спустя несколько минут он взял книгу с ближайшей полки, открыл ее посередине и вписал несколько строк.

– Отправить солдат к городскому театру. Притащить всех, кого найдешь внутри, живыми или мертвыми…

– Да, хозяин… – кровавые буквы не спеша выцарапывались на плотной бумаге.

Как только надпись исчезла, Гаргаэль убрал книгу в сторону.

* * *

– И что теперь? – задался вопросом Артур Грэй.

Холодная осеняя ночь заставляла его выбивать чечетку зубами. Он открыл сумку и, покопавшись в ней, извлек коричневую кожаную куртку, теплую рубашку и пару носков. Переодевшись, он закрыл свой баул, положил у края пирса и сел на него сверху, свесив ноги с края.