Ассистентка для злодея - страница 10
— Виктория Хейз, вы на волоске от увольнения. С вашим появлением в моём доме начало твориться черт знает что. Мистер Энар не переживет еще одного покушения…
— Мистер Энар переживет и вас, и меня. Хотя вот за мистера Энара я действительно прошу прощения.
— Только?
— И за испорченный ужин…
— Все?
— Ну… И за вашу рубашку, испачканную.
— Раскаяние должно быть деятельным. Думаю, будет справедливо, если вы мою рубашку и постираете.
Я виновато потупилась. И совершенно пропустила тот момент, когда лорд Андервуд потянулся к пуговицам. Медленно, одна за другой, он стал расстегивать их. Я ошалела от зрелища. Сняв запонки, мужчина расстегнул пуговицы на манжетах. Сквозь полы рубашки мне было видно подтянутое мускулистое тело. До меня долетел запах мужского парфюма, самой мужской кожи и ещё чего-то, едва уловимого. Но от этого запаха я буквально начала сходить с ума. В голове застучали молоточки, и ноги сделались ватными. А мужчина напротив, будто и не замечал моего смущения и продолжал раздеваться. И до того он чувственно расстегнул последнюю пуговицу, что я невольно задержала дыхание и неосознанно прикусила нижнюю губу. Лорд Андервуд стянул рубашку и передал мне.
— Стирать в щадящем режиме. Без магии. В тёплой воде. Пятна от рагу лучше всего выводить щелочью. И будьте аккуратнее. Это моя любимая рубашка.
Что там говорит лорд Андервуд? Я вижу, как шевелятся его губы. Как хмурятся тёмные брови. Но я не могу отвести взгляд от поросшей темными волосами мужской груди. Темная полоска спускалась и я невольно опустила глаза, следуя за ней. Очнулась я от того, что рассматривая мужской ремень на брюках, услышала рык:
— Виктория!
Я встрепенулась и вскинула глаза наверх, столкнувшись взглядом с темными, мечущими гром и молнии, мужскими глазами. Лорд Андервуд стоял напряженный, сверля меня взглядом. Его дыхание было учащенным и вена на шее отчаянно пульсировала.
— Я могу идти? – ужасно, но мой голос сейчас больше напоминал писк.
Мужчина как-то странно глянул на меня, поджал губы и зло прошипел сквозь сомкнутые зубы.
— Идите. И немедленно. Иначе я за себя не ручаюсь, Виктория…
Я в страхе прижала мужскую рубашку к себе. Не ручается, это видно.
Лорд Андервуд напрягся и глаза его будто искрились. Словно он сдерживается из последних сил, чтобы не вцепиться мне в горло. Я попятилась и через мгновение уже бежала по лестнице вверх. Туда, где была моя комната. Закрыв за собой дверь, я рухнула на стоящий у камина стул и облегченно выдохнула.
— Зарик, ты где?
Крыс выполз из угла и недовольно пробурчал.
— Просил же не называть меня так. Ну на смех поднимут же! Что за фантазия у вас, хозяйка?
— Слушай, не до препирательств сейчас. Спасибо, что спас от лишних расспросов. Надеюсь, что лорд Андервуд быстро потеряет интерес к моей персоне. Может загрузить работой и забудет обо мне? Хотя, как видишь, и на кухню теперь мне путь заказан.
Крыс забрался на каминную полку и усевшись на свой хвост, грустно так вздохнул:
— Да… вас сейчас на кухню не пустят, будьте уверены. Скажу вам честно, до конца испытательного срока кто-то в этом доме точно пострадает. Или лорд Андервуд свернет вам шею, или тот здоровяк с прилизанными волосами. Мистера Энара в расчёт не берём. Он, хоть и предан лорду Андервуду, но убивать вас не станет.
— И на том спасибо. Но как продержаться весь испытательный срок, чтобы меня не уволили раньше времени и домой не выгнали?