Авантюристы на всю голову - страница 32



Радовало лишь то, что все сундуки с нашими вещами тянули на себе переодетые мужчины, а не настоящие леди. А вот каково сейчас было остальным невестам, мне было даже страшно представить.

– Мне интересно, Его Величество правда возомнили себя бессмертным?! – воскликнула Циля, рубанув саблей по кустарнику. – Так зря! Над бессмертным можно поиздеваться ещё похлеще, чем над смертным! Я ведь могу на него каждый день новое неснимаемое проклятье накладывать!

– Леди знает так много проклятий? – восхитился Гаррет.

– Для такого дела – выучу! – воинственно воскликнула лепреконша, продолжив саблей кромсать кустарник. – А закончатся существующее, я для него новые разработаю!

Плетущиеся за Гарретом «невесты» уважительно присвистнули, за что тут же получили нагоняй от гнома, следящего, чтобы они вели себя как подобает приличным леди.

– Мы угадали! – радостно воскликнула Таири, когда лепреконша закончила уничтожать местную зачарованную растительность. – Вот ещё один тотем! Иди за солнцем…эм-м-м… куда?!

– Ой, пропустите, мне аж интересно стало, куда нас на этот раз послали? – оживилась Циля, протискиваясь вперёд.

Я поспешила за лепреконшей и, увидев надпись на тотеме, едва сдержала ругательства. Орочьи руны! Да какой же нужно быть заразой, чтобы написать подсказку на мёртвом древнеорочьем языке?!

Нет, допустим, я-то этот диалект знала в совершенстве, но…

– Леди, позвольте, я тоже посмотрю, – раздался позади хриплый голос Гаррета. – Как интересно. Господа, а вы не хотите устроить небольшой привал?

– Хотим! – хором взревели остальные участники забега, сбрасывая свои поклажи на землю.

– А мы с собой точно ничего не взяли из еды? – уточнила Циля, с тоской глядя на наши чемоданы.

– Нет, но если вы настолько проголодались, я могу подстрелить вам зайца, – предложил Гаррет.

– Лучше подстрелите мне Ральфа!

– Как пожелаете, – улыбнулся воин, вновь напомнив мне Аббаса, – но чтобы это сделать, нам нужно добраться до дворца.

– Интересно, как дела у остальных? – спросил Глорин, усаживаясь прямо на сундук с одеждой.

По правилам первого испытания, нам нужно было разделиться на две команды. И если одна из групп не добиралась до дворца, невеста должна была отправить половину своего сопровождения обратно домой.

– Так же, как и у нас, – через минуту ответил Гаррет, закончив разговаривать с Мечтательницами по телепатической связи. – К счастью, они также застряли на орочьем тотеме.

– К счастью?! – хором воскликнули Циля и Таири.

– Разве мы не должны расшифровать все подсказки, чтобы добраться до дворца? – удивился Раймонд. – Мне казалось, что цель этого испытания – ослабить нас, отправив половину сопровождения обратно.

– Непонятно только зачем? – вздохнул гном. – Неужели ему известно о соревнованиях между Гильдиями Воров?

– Не думаю. Это проверка, – ответила я, догадавшись, на что намекал наш заказчик. – Они хотят сразу вычислить самых сильных магов.

– Верно, – усмехнулся Гаррет, – если верить официальным спискам, предоставленными послами дружественных королевств, на отборе нет невест, способных расшифровать орочьи руны. Зато многие неплохо говорят по староэльфийски.

 – А у нас ещё и невесты эльфийки! – воскликнул Раймонд. – Проклятье! Ну, точно же! Некоторые эльфийские руны один в один похожи на орочьи.

– Да, чтобы заметить разницу нужно иметь намётанный глаз и боевой опыт, – кивнул Гаррет. – Маг, не сталкивавшийся с орочьими проклятьями, не увидит разницы и прочитает надпись по староэльфийски.