Авеста. Яшты Сурата - страница 24



Тарчетоеш (Tarchetôesch), о Саперман Зороастр, снова побежал, протянув руку, вместе с Таштером, сияющим светом и славой, против Дева Эпеосхо (Epeôschô). Так провел он три дня и три ночи, о Сапетман Зороастр; преимущество было у Дева Эпеосхо. Он победил Таштера, пылающего светом и славой, который бежал из Заре Ворокеше на расстояние великого Хефара (Hefar).

Таштер, пылающий светом и славой, увидел, как с трудом течет суженная вода к югу; (он увидел меня) угнетённый, я Ормузд, являющийся высшей силой; (он видел, как его угнетают), этот превосходный Закон, который есть свет душ; (это), потому что человек, Месхия (Meschia), не сделал меня изещне, назвав меня, как Изеды изешнэ, назвав меня. Если бы Месхия сделал меня изещне, назвав меня, как Изеды делают меня изещне, назвав меня; Если бы Месхия сделал меня изешне, назвав меня, я бы немедленно произвел на свет десять великих лошадей, десять великих быков, десять великих гор, десять великих вод (рек в воду) в лодках, меня, бежавшего от Ормузда: если бы Месхия сделал изещне в Таштере, полный света и славы, назвав его; на поле я бы произвел десять больших лошадей, десять больших верблюдов, десять больших быков, десять больших гор, десять больших вод (чтобы пройти) в лодках.

Я, Ормузд, Таштер, полный света и славы, сделал меня изешне, назвав себя; и т. д. на поле я произвел десять больших лошадей, десять больших верблюдов, десять больших быков, десять больших гор, десять больших вод (чтобы пройти) на пароме. Тогда, о Сапетман Зороастр, Таштер, полный славы и света, вернулся в Заре Ворокефче.

Когда гах Рапитан был дан, о Зороастр, Таштер, пылающий светом и славой, имел преимущество одержать победу над Девом Эпеофчо, который бежал к великому Хефару из Заре Ворокеше. Таштер, полный света и славы, видел, как все шли исключительно на юг; он увидел меня чистым (с почитанием), меня Ормузда. Он увидел воду чистую; души (чистые); Когда гах Рапитан был дан, о Зороастр, Таштер, пылающий светом и славой, имел преимущество одержать победу над Девом Эпеофчо, который бежал к великому Хефару из Заре Ворокеше. Таштер, полный света и славы, видел, как все шли исключительно на юг; он увидел меня чистым (с почитанием), меня Ормузда. Он увидел воду чистую; души (чистые); Закон Маздейсенанцев, чистый: чистота распространялась на высокие провинции, куда достигала вода, доставленная из Дэва, где она несла в изобилии жизнь и пастбища в этом существующем Мире.

Тогда о Сапетман Зороасфтр Тафхтер, пышущий светом и славой, побежал с Заре Ворокеше, (в) образе сильного, чистого коня, у которого были золотые уши, золотой хвост и поднятый; о чистой Заре, дающей жизнь, о чистой Заре, дающей жизнь обильно, о чистой Заре, дающей пищу каждого дня, о чистой Заре, дающей в изобилии пищу каждого дня, о чистой Заре, которая создала все города, Заре Ворокеше, расположенный в центре города. Таштер, полный света и славы, поднялся, о Сапетман Зороастр, на Заре Ворокеше. Сатевис, полный света и славы, также поднялся на Заре Ворокеше. Тогда существовали облака, простиравшиеся от гор Индии до Заре-Ворокеше; облака бежали далеко, разносимые ветром в большом количестве на Кешварах (Земли), по пути, который проложил для них Хом, великий, данный Миру. Убегай развернутого ветра, данного от Ормузда, прогони дождь, тучи, шерсть (снег, пыль?), с места, из города, от кефшваров, которых (числом) семь. Развернутый ветер, данный на высоте, дарованный щедро существующему Миру – воды (вытянутые) из пупа Мира, светящаяся женственность (семя); (он даровал это) светом буковых орехов Феруайе. Это источник света и т. д.