Айсфилд - страница 7
В самый последний момент, когда Корнелиус уже почти скрылся в вязкой субстанции, краем глаза он увидел, как распахнулась дверь. За ней появился чёрный силуэт существа, обугленного и иссушенного пожаром. Его голова была повернута набок, а конечности неестественно изогнуты. Существо протянуло руку в сторону детектива и издало тихий хрип. В тот же момент Ливьетт полностью скрылся в стене и понял, что начал падать.
Он падал в темноте, но падал плавно, словно кто-то бережно опускал его на землю. На мгновение Корнелиус сумел различить звёздное небо над собой и огромную луну. Он приземлился резко, но совершенно безболезненно. Издаваемые им звуки разносило странное эхо, а всё, что попадало в поле зрения, время от времени расплывалось в очертаниях.
Детектив Ливьетт очутился в лесу. Высокие деревья и шелест листвы над головой. Опираясь о ствол дерева, он сумел встать и, заметив вдалеке свет, двинулся ему навстречу. Вскоре Корнелиус приблизился к источнику свечения – им оказался огромный костер, вокруг которого двигались люди в чёрных плащах. Они исполняли какой-то ритуал: ритмично поднимали руки то вверх, то вниз, и периодически произносили какие-то странные слова. Огонь костра, словно подчиняясь им, так же ритмично то стихал, то начинал неистово полыхать.
Вдруг детектив увидел ещё одну участницу загадочного ритуала. Словно обречённая на заклание жертва, она стояла в стороне, привязанная к столбу. Полупрозрачное шёлковое платье алого цвета. Распущенные волосы, растрёпанные ветром. На щеках чёрные от туши дорожки слёз. Это была Сара.
– Сара!!! – закричал Корнелиус и побежал к ней. Всё кругом начало двигаться из стороны в сторону, точно весь мир содрогнулся от этого крика. Отовсюду разнёсся жуткий смех, но люди в черных плащах стояли неподвижно, плавно качаясь из стороны в сторону.
Ливьетт подбежал к столбу и, распутав веревки, поднял Сару на руки. Она нежно и вместе с тем крепко обняла его за шею. Стремглав освободитель побежал прочь, унося в руках, как драгоценность, освобождённую жертву. Люди, что стояли вокруг костра, так и не шелохнулись с места.
Забежав как можно дальше в лес, чтобы не было видно свечения костра, детектив опустил девушку на землю. Но мгновение спустя обнаружил в своих руках лишь алое платье.
– Сара! – вскричал Корнелиус. – Сара! Где ты? – в панике осмотревшись по сторонам, он понял, что ее нигде нет.
– Что здесь происходит?! – детектив ударил кулаком по стволу дерева.
– Куда она пропала? Такая красивая и беззащитная. Я же держал её на руках, -проносилось в его голове. – И как я здесь оказался?
Абсолютное непонимание происходящего сводило с ума. За деревьями послышался шум. Кто-то приближался к нему. И треск сломанных веток говорил о том, что этот кто-то имел внушительный вес.
– Кто здесь?! – детектив отступил назад. В свете луны он увидел блеск черепа.
Из-за деревьев появился огромный чёрный силуэт, и рука в чёрной кожаной перчатке потянулась к детективу.
Ливьетт почувствовал, как его позвоночник съёжился от страха.
Пульс участился, сердце будто вырывалось из груди. Дыхание стало прерывистым. Волосы на голове встали дыбом.
– Ты не спасешься… – прошептал незнакомец. Второй рукой он замахнулся, и детектив увидел в ней что-то блестящее.
– Не спасешься!!! – уже прокричал он и набросился на Корнелиуса. Блеск холодного металла ослепил детектива, и он закрылся руками…