Читать онлайн Олег Савин - Аз есмь Путь, и Истина, и Жизнь
Книга первая.
От автора.
Вполне возможно, что у вас будет своё представление о последовательности произошедших событий, быта или иных обстоятельств. Я допускаю это и ни в коей мере не претендую на истину. Но если после прочтения сего произведения, хотя бы один человек обратится к Богу, возьмёт в руки Евангелие или Библию, Тору или Танах, или же решится прочитать Писание воспользовавшись подстрочным переводом, то я с облегчением буду считать, что мой труд не оказался напрасным.
Любите Бога в себе и в окружающем.
Да пребудет с вами милость Отца Небесного.
С уважением к вам, автор сего произведения, Савин Олег Николаевич.
Словник
Адон – Господин.
Адонай – одно из имён Бога. Наш Господь.
Азара – предхрамовый двор.
Акведук – канал для подачи воды.
Акриды – саранча.
Амфиблестрон – малая рыболовная сеть.
Ам-хаарцы – невежда, простолюдин, деревенщина.
А-Шем – заменение имени Бога, которое можно произносить в быту.
Базилика – крытое общественное сооружение.
Бат масла – 24 литра.
Бейм-Лехем – Вифлием.
Бейс ха-Микдош – святой дом или святая обитель.
Бет-Цайда – Вифсаида.
Бима – возвышение в синагоге, где находится стол для чтения свитков.
Брит Мила – обрезание мужского пола.
Виссон – тонкая, дорогая ткань, в которую облачали царей, первосвященников.
Галаха – свод законов, по которым иудей должен жить.
Гафтара – отрывок из книг Пророков, завершающий чтение Торы в синагоге.
Гиматий – верхняя одежда, носимая поверх хитона.
Гладиус – древнеримский короткий меч.
Гэйр – денежная единица.
Двир – Святая Святых.
Духан – возвышение в Храме (ступени), откуда священники благословляли народ. На них же стояли певчие левиты.
Дщерь – дочь.
Ессеи – закрытая ото всех, религиозная иудейская община.
Ехидны – змеи.
Жено – женщина.
Йахве – непроизносимое имя Бога.
Йегова – одно из имён Бога. Господь Всевышний.
Йуд – самая маленькая буква еврейского алфавита.
Каб – мера объёма жидкости, равный 1,3 литра.
Кармазин – ткань тёмно-красного цвета.
Кашрут – дозволенность чего-либо согласно галахи.
Кетуб – брачный договор.
Кидушим – обряд благословения и освящения.
Кимвал – ударный музыкальный инструмент. Две металлические тарелочки.
Киннор – струнный музыкальный инструмент.
Коганим, Коэн, Коген, Кохен – священники, потомки рода Аарона.
Кондрант – денежная единица в 2 лепты.
Контуберний – боевое подразделение состоящее из 10 человек.
Кор пшеницы – 180 кг.
Корван – дар, приносимый Богу.
Куща – шалаш.
Кфар-Нахум – Капернаум.
Левиратный брак – когда брат, должен жениться на жене своего умершего брата.
Левит – священнослужители, потомки Левия. Оказывают всевозможную помощь Коэнам.
Либеллус – древнеримский официальный документ.
Локоть – мера длины, равная 0,435 метра.
Лулав – нераспустившаяся ветвь финиковой пальмы.
Мамона – олицетворение алчности и стяжательства.
Машиах – Божий помазанник, спаситель, мессия.
Мидраш – изложение духовного в Писании.
Миква – бассейн, где совершались ритуальные омовения.
Мицва – предписание или же доброе дело.
Мишна – сборник устных законов данного Моисею.
Модий – сосуд, служащий для измерения жидкости и сыпучих тел, вмещающий в себя 8-9 литров.
Мокхес – сборщик налогов, мытарь.
Моше – Моисей.
Наалаимы – сандалии из кожи, на деревянной или кожаной подошве.
Назир, Назорей – посвящённый Богу. Человек, взявший на себя обет ради Бога.
Нэйрд – растение с приятным ароматом.
Омер – хлебная мера веса, равная 2,2 литра.
Опцион – помощник и заместитель центуриона.
Паллий – верхняя одежда.
Пеах – кусочки хлеба, объедки со стола.
Перикопа – целостный по смыслу отрывок Писания или текста.
Попона – покрывало на спине лошади.
Поприще – мера длины в одну римскую милю. (1000 двойных шагов или 1479 метра). Или же брать на себя ответственность.
Принцепс – в Риме почётное место или первый среди равных из сенаторов.
Прозелит – язычник обращённый в иудейство.
Пурим – иудейский праздник.
Равви, Раввуни – уменьшительно-ласкательное от слова раввин.
Раввин – религиозный, духовный учитель.
Реах – благоухание.
Руах ха-Кодеш – Святой Дух.
Саван – покрывало усопшего.
Сагене – большая рыболовная сеть, невод.
Сепфорис – город, на берегу Галилейского моря.
Сиклей, Сикль – шекель, монета Исраэйля.
Синедрион – верховный орган государственной и религиозной власти.
Смиха – обряд рукоположения в раввины.
Соферим – учёные книжники и законоучители слова Божьего.
Статир – денежная единица.
Сударион – плат, закрывающий лицо покойного.
Тагеб – восстановитель, мессия.
Талант – самая крупная денежная единица.
Талит – молитвенное облачение, прямоугольное покрывало, наподобие широкого шарфа.
Тать – разбойник.
Тевила, Твила – ритуальное омовение. Либо целиком, либо только рук.
Тенеты – сеть для ловли зверей.
Тетрарх – правитель четвёртой части страны.
Тиляпия – вид рыбы.
Тимпан – ударный музыкальный инструмент. Походил на барабан или бубен.
Титулус – табличка с указанием вины преступления.
Тофет – Геена огненная. Место, где некогда стоял идол Молоха, которому приносились человеческие жертвоприношения.
Травертин – белоснежный известняк.
Урим-Туммим – священные предметы, по которым первосвященник узнавал волю Бога.
Фарисеи – религиозно общественное течение, партия.
Фасцинус – древнеримское божество.
Хала – традиционный праздничный хлеб.
Хамартолос – закоренелый грешник, грехи которого известны всем.
Ханан – первосвященник Анна.
Хейлель – утренняя звезда. Одно из имён Сатаны.
Хитон – нижняя одежда.
Хомер – мера сыпучих тел и жидкости. Равная 220-240 литров.
Центурион – сотник, командир воинского подразделения.
Цимбалы – струнный ударный музыкальный инструмент.
Цицит – кисти нитей по углам талита.
Шаббат – Суббота.
Шаммаш – отвечающий за деятельность синагоги.
Шейхар – крепкое, не разбавленное вино.
Шема – сокращённая форма молитвы.
Шеол – обитель мёртвых у иудеев.
Шибтах – бес, прикасающийся к рукам спящих людей.
Шива – траурная неделя после похорон.
Шидух – знакомство.
Шломо – Соломон.
Шмоне-Эсре – молитва читаемая стоя лицом к Храму Исраэйля.
Шомрон – Самария.
Шофар – ритуальный музыкальный духовой инструмент из рога.
Шхина – видимое присутствие Бога в виде облака.
Эзра – Ездра, священник возродивший религиозные служения после вавилонского плена.
Эйден – Эдем, райский сад.
Эйфа, Ефа – мера сыпучих тел и жидкости, равная 22 литра.
Элохим – одно из имён Бога. Означает Бог или Божественная Справедливость.
Эль-Шаддай – одно из имён Бога. Бог Всемогущий.
Этнарх – правитель народа.
Как в воде лицо – к лицу,
так сердце человека – к человеку.
Не доверяйте всему, что пишут,
Всегда читайте первоисточник.
Перикопа 1
Архэ
Преддверие
По одной из дорог, соединяющей столицу Галилеи Тиберию, со столицей Исраэйля Йерушалаймом, медленно двигался обоз. Облачка пыли, поднимающиеся от ступней ног и колёс повозок, немного покружась в воздухе, тяжело оседали на землю. Обоз состоял из нескольких подвод, полностью гружёных разнообразным имуществом и ценностями, переданными Иродом Антипой прокуратору иудеи в качестве податей. Сидя на передней повозке, Левий Алфеев задумчиво глядел перед собой.
«Куда катится моя страна? Что делать, если так пойдёт и дальше? Провинция стремительно нищает. Вот хотя бы взять недавний случай. Пришли собрать налог, а хозяина дома нет. Ну, ясное дело, ушёл в город на заработки. А мне-то что прикажете делать? Самому, что ли, за него расплачиваться? Вот уж нет. Это не мои налоги, а значит и не мои трудности. Это просто моя обязанность. Только вот почему-то совесть мучает. Крутится в голове одно и то же. Как римские легионеры хозяйничают во дворе иудея, словно у себя дома. Один тащит из дома кувшин оливкового масла, другой полмешка зерна, трое молодых остолопов, громко гогоча, вяжут овцу. А женщина, ещё довольно молодая, но уже теряющая свою былую красоту, стоит посреди своего двора, уткнувшись лицом в сопящего младенца. Да девочка, лет наверное трёх-четырёх, судорожно обнимает ноги матери, смотря на верховодящих вокруг солдат. У неё уже и слёз-то нет. Только дикий испуг в глазках, да вздрагивающее при каждом крике легионеров маленькое тельце».
Левий мотнул головой, прогоняя видение прочь.
«Нет. Так нельзя. Это моя работа. Просто работа. Не я придумывал все эти законы и не мне их отменять. Я всего лишь мелкий мокхес, выкупивший на время, у более крупного мокхес, право собирать пошлину. В основном нахожусь в Кфар-Нахуме. Взимаю уплату на ввоз товаров, дорожный сбор, плату за стоянку судов. Могу обложить налогом лодку рыбака, сам улов и место, где он разгрузился. Могу обложить налогом транспорт путешественника, его рабов и слуг, его товары. Имею право вскрыть личное письмо и посмотреть, не связано ли оно с каким-либо делом, облагаемым налогом. Но я никогда не завышаю цену сверх меры. Мне надо только вернуть потраченные деньги и иметь небольшой достаток, чтобы жить. Вот и всё. Конечно, многие мытари наживаются на своих собратьях. За это их и презирают повсеместно. Особенно крупных мокхес. Такие не только воры, но и иудеи продавшиеся язычникам. Изменники своего народа, добровольно служащие римским захватчикам. Пополняющие не только их казну, но и накапливая своё собственное богатство за счёт своего же народа. За все эти поборы всех мытарей и близко не подпускают к порогу синагоги, запрещая даже свидетельствовать в суде. Сравнивая с нечистыми животными – свиньями, – поморщившись, сплюнул Левий. – К которым набожный иудей не прикоснулся бы и под страхом смерти. Нас приравняли к отбросам общества, распутным женщинам, грабителям и убийцам. Нас презирают даже больше, чем римских легионеров. Но это ещё полбеды. Надо мною откровенно посмеиваются такие же мокхес, как и я сам. Мол, почему я до сих пор так и не скопил богатства как они. Но мне совесть не позволяет вымогать последнее. Эта работа мне не по душе, но я больше ничего не умею. Да и не возьмут меня больше никуда. Я же презренный грешник с запятнанной репутацией».
Позади него римляне зычно загоготали, подтрунивая над молодым воином.
– Ты с мечом-то поаккуратнее. А то вжик и ты уже иудей. Обрезанный.
Левий с гневом обернулся, но поделать ничего не мог. У них сила, у них власть.
Позади вновь зычно загоготали посмотрев на него. Левий устало отвернулся от веселящихся солдат, и словно в противоположность им заметил невдалеке спускающегося с пригорка иудея. Длинный полосатый хитон и верхняя накидка выдавали его как жителя далёкой Галилеи. Голова была покрыта белым платом с шерстяной перевязью, а в руках был обычный пастушеский посох.
«Вот уж и впрямь времена становятся лихими, раз из таких дальних краёв, в Йерушалайм на заработки стекаются. Что же им дома-то не сидится? Шли бы в Сепфорис или Тиберию. Так нет же. Все идут в иудею. Как будто тут своих работников мало.
Вон, по улицам города и так уже протискиваешься с трудом. Здесь и своих иудеев с паломниками вполне хватает, а тут ещё и эти с окраин лезут».
Левий тяжело вздохнул, с горечью отвернувшись.
Обоз медленно полз по холмистой местности. Немного попетляв, дорога постепенно сближалась с рекой, приводя к переправе через Йарден, к местечку под названием Бетания. Там сегодня было многолюднее, чем обычно. Туда, словно капли воды, стекался народ. Кто в одиночку, кто группой, а иные подъезжали на повозках, увеличивая и без того пёструю, быстро растущую толпу.
Через некоторое время до Левия стали долетать отдельные слова и выкрики, довольно сильного голоса. Наконец обоз остановился совсем, не имея возможности продвигаться далее по дороге. Римлянам тоже стало любопытно происходящее. Для охранения ценного имущества они оставили трёх молодых воинов. А остальные, не особо церемонясь с людьми, стали проталкиваться вперёд. Левий тоже не упустил своей возможности полюбопытствовать. Пристроившись за легионерами, он оказался в первых рядах на пологом берегу реки.