Азис, через любовь и ложь - страница 68



Завидев отца, я припустила быстрее, наплевав на иногда проступающую боль от подвернутой лодыжки.

– Отец, – крикнула я и взмахнула рукой, чтобы родитель очнулся от вечных дум и напряжения и разглядел в бегущем голубом пятне свою нерадивую дочь. Пролетев, как резвый хорс несколько дорожек, я остановилась возле, не сразу обратив внимание, как из особняка вышла ровной вереницей целая группа советников и пришедших на аудиенцию важных господ. – А я как раз ожидала вас.

Оглянувшись через плечо, я практически столкнулась носом с поравнявшимся со мной Артусом.

– Господин Аксебрас, ожидал вас всю обедню, не может сдержать свой порыв, чтобы не передать свое почтение от его отца, Аксебраса старшего.

Я по ненормальному улыбнулась, чуть не рассмеявшись от хмурого лица родителя. Он вперился в Артуса, пытаясь понять, что вообще от него хотят.

– Правитель Ринахон, – Артус учтиво поклонился, – я счастлив, что мне удалось увидеть вас. Свое почтение передавал мой отец, Армус Аксебрас. Когда-то, вы были дружны, во времена проживания моего отца в Весоне.

Ринахон еще больше нахмурился. На его лбу залегли хорошо-видимые морщины, кричащие о том, что правитель всеми силами пытается вспомнить кто такой Армус. Советники тоже замерли, разглядывая наше шевелящее извилинами трио.

– Наша семья занимается текстильной сферой несколько поколений, но мой отец всегда обожал рыбачить и по его рассказам, вы часто проводили время вместе, соревнуясь в поимке самых крупных представителей озер на крючок.

– Аксебрас…, Аксебрас Армус…, что-то припоминаю, отдаленно, – задумчиво произнес Ринахон, – прошло лет тридцать с нашей последней встречи. И где он сейчас? Почему не почтил своим визитом сам?

– Отец уже давно болеет и практически не встает с постели, но часто вспоминает вас с теплотой в сердце. Я счастлив передать вам его приветы и поклон. Он будет несказанно доволен.

– Понятно, – быстро выдал отец, – ну, это обоюдно. Передайте и от меня.

Отец шустро отвернулся, не особо обратив внимание на Артуса.

– Так, что там с производством меховых шкурок от выловленных бурундиков? Их ловля не привела к исчезновению этого вида?

– Никак нет, правитель, – опустил голову один из советников.

– Эээ, мой правитель, – снова вклинился в разговор Артус, – я не хочу отнимать ваше время, но не мог бы я попросить вас о маленькой просьбе, вернее о двух маленьких просьбах?

Отец с обалдевшим от круговорота мыслей лицом, вперился в Артуса.

– Что вы хотите?

Порой, я поражалась бесцеремонности Ринахона, но что кривить душой, сама любила говорить все в лоб.

– Маленький момент, связанный с текстильным производством, кое-что хотелось бы обсудить.

– Прекрасно, – гаркнул правитель, – мой подручный Нарипонус посмотрит в книге визитеров свободное время в моем графике для нашей с вами встречи. Вы хотели еще что-то?

Артус немного стушевался, не ожидая таких резких интонаций правителя, но совладав с кучей эмоций, постарался уверенно кивнуть, показывая свою напускную уверенность.

– Мне бы хотелось пригласить вашу дочь на пикник, если вы не против.

От такой наглости, я даже поперхнулась слюной.

Все советники и уважаемые господа, выстроившиеся в шеренгу, уставились на правителя в ожидании ответа, который затянулся. Казалось, отец решает сложный ребус в своей голове, а не думает над позволением отпустить дочь на прогулку.

Уставившись на отца во все глаза, я пыталась дать понять родителю, чтобы он ответил категоричным нет, но Ринахон, в своей обычной манере, не понимал, что от него требуется.