Бабалардын жанырыгы - страница 27



Алетта пожала плечами:

– Как считаешь нужным. А теперь, с твоего позволения, я удалюсь. Я сегодня так устала, хочу поскорее лечь спать.

– Хорошо. Вот, возьми, вдруг захочешь почитать что-нибудь перед сном. – И Манео протянул девочке древнюю магическую книгу. – Пусть мы сейчас странствуем, не стоит забрасывать обучение ремеслу.

Но мужчина так и остался стоять с протянутым вперёд увесистым томом.

– Я уже сказала, это твоё ремесло, не моё. Мне нравится мой дар, а все твои зелья, взмахи палочкой, заклинания… Это вызывает у меня лишь скуку и тоску. Я рада, что больше не обязана этим заниматься, ведь теперь ты мне не указ.

Колдун устало вздохнул и убрал книгу:

– Ты забываешь, что королева Биа лично доверила тебя именно мне. Из всех знакомых ей людей, из всей своей свиты она выбрала именно меня. Она хотела, чтобы ты была сильной, неуязвимой. Она доверила мне твою жизнь и твоё воспитание, потому что желала для тебя только самого лучшего.

– Тогда я была лишь младенцем. Но я выросла и теперь сама буду решать, что для меня лучше. И уж поверь, ни ты, ни тем более моя покойная мать не можете разбираться в этом вопросе так же хорошо, как я. Я найду сестру, и когда наша магия объединится, мы будем сильнее любого, даже самого могущественного противника.

– Положим, ты не хочешь изучать мою магию, но ведь твоё мастерство тоже нуждается в постоянном совершенствовании. А его не достичь без регулярных тренировок.

– Я не понимаю, зачем мы обсуждаем всё это здесь и сейчас. Я ещё не претендую на престол и даже не знаю, как скоро получится отыскать сестру. Почему бы не вернуться к этому вопросу после того, как мы с ней объединимся?

– Ну разумеется. Приступим к тренировкам лет этак через пятьдесят, если, конечно, я в старческий маразм не впаду. Ты ведь понятия не имеешь, с чего начать свои поиски.

– Это не так. Ты сказал, Нянюшке было приказано отправиться на восток. А значит, мы возьмём курс на восходящее солнце и будем идти, пока не найдём то, что ищем.

– На востоке бесчисленное множество поселений, от крошечных деревушек и до огромных городов. Это займёт вечность.

– Я пойму, когда увижу свою сестру. Мы ведь близнецы, наверняка мы похожи.

Манео отрицательно покачал головой:

– Похожи лишь однояйцевые близнецы. Но вы не такие, вы двойняшки, каждой из вас достался от родителей отдельный набор черт, так что вы можете не только отличаться чем-то друг от друга, но и быть совершенно разными. У неё, например, не было такой родинки, как у тебя. И ещё ты при рождении была крупнее.

Алетта неосознанно коснулась овальной отметины на правой щеке:

– Если у неё нет такой же родинки, то вдруг нет и магического дара?..

Колдун поджал губы. Он опасался этого вопроса, особенно видя, сколько надежд возлагает девочка на объединение силами с сестрой:

– Я не могу дать тебе ответа. Ты начала перевоплощаться лишь несколько лет назад. Когда вы были младенцами, я не видел ни в одной из вас этих задатков. Возможно, так умеешь только ты.

– И всё же я узнаю её, – упрямо заявила девочка. – Уверена, мне достаточно будет лишь заглянуть в её глаза.

В пекарне

Одри

Одри аккуратно завернула две пышные круглые буханки в грубую коричневую бумагу и с улыбкой протянула их почтенной мадам Вудкрофт. Утро в пекарне выдалось на редкость утомительным, стрелки словно прилипли к циферблату часов, казалось, этот день уже никогда не закончится.