Банк - страница 6
– Ладно, парни, успокойтесь, я уже понял, – хмуро пробурчал Финн.
– На тех же условиях, что и кредит Спиди? – спросил Коби, на сей раз поглядывая в мою сторону.
– «На тех же условиях»… Да ты себя послушай, мистер Финансовый контролёр!
Похоже, мы крепко его задели.
– Именно, – кивнул я, игнорируя Финна.
– То есть? – переспросила Эмили.
– Кредит даётся под десять процентов от суммы. И три евро в неделю за просрочку, – ответил Коби, протягивая руку к очередному стикеру.
Вдруг Гейб вскочил и бросил мне две смятые банкноты по двадцать евро.
– Держи!
– Это ещё что? – нахмурился я.
– Мой недельный заработок. Я для команды по хёрлингу[1] форму в стирку взял.
– И зачем они мне?
Гейб встал по стойке смирно и глубоко вдохнул.
– Ребята, у меня объявление. Я хочу, чтобы вы хранили у себя мою зарплату.
– Ха, – фыркнул Финн. – Какую ещё зарплату? Ну-ка, сколько раз на этой неделе я за тебя платил? Три? Четыре?
Гейб невозмутимо указал на деньги.
– Это мой первый вклад. Вы же его примете, правда?
– Небось, и ставочку для своих? – Финн хлопнул Гейба по плечу. – Не в мою вахту, чувак.
Но я придержал купюры.
– Слышь, здоровяк, а за прачечную ты чем платить собираешься? Если так и будешь таскаться до следующего матча с полной сумкой вонючих маек, команда вряд ли это оценит.
– Да не, Люк, ты чего? – отмахнулся Гейб. – Я ж на самом деле форму-то эту в прачечную никогда не ношу. И никто не носит. У меня ма стирает.
– Погоди-ка, – резко обернулся Финн. – Так ты говоришь, тренер на стирку каждую неделю денег даёт?
Гейб кивнул:
– Ну да. В этот раз моя очередь.
– И никто не носит форму в прачечную?
– Все таскают домой, чтобы мамочки постирали, – закончил я, разглядывая двадцатки. Мне было неловко. Я спрашивал себя, должно ли меня заботить, откуда взялись деньги.
– Эй, а это не воровством называется? – вмешалась Эмили, озвучив мои сомнения.
Коби вздрогнул.
– Может, лучше скажем «реинвестирование»?
– А что плохого в том, чтобы делиться с ближним? – пожал плечами Финн, выдёргивая у меня деньги. Потом схватил Гейба за руку и крепко её пожал. – Познакомьтесь с нашим первым вкладчиком, ребята. Мистер Гейбриел О’Рурк, рад приветствовать вас в Банке ФФП.
5. Телепузики
Финн швырнул сэндвич на стол и потянул к себе стул.
– Угадай кто? Слайдер Кёрли. Алан Куинн. И Фадж Лонерган.
– Телепузики? – Я чуть не подавился шоколадным маффином. – Да ладно!
В нашей параллели Слайдер, Алан и Фадж были почти легендой. Своё прозвище они заработали в прошлом году после грандиозной драки, в ходе которой опрокинули шкаф с красками, с ног до головы перепачкавшись красным, жёлтым и синим.
– Прохла-а-адно… Я серьёзно.
– И что на сей раз? – поинтересовался я. От этой троицы можно было ожидать хоть полёта в стратосферу.
– Зацените: они мусорку подожгли, – с набитым ртом пробурчал Финн.
– Ха, офигеть. Совсем башню сорвало. – Развеселившись, Пабло грохнул кулаком по столу и опрокинул банки с газировкой.
– Эй, потише! – Финн едва успел ухватить свою, пока она не скатилась со стола.
– Когда завыла сигнализация, я решил: ну вот, опять учебная тревога. Мы на географии сидели, минут пять никто даже ухом не повёл, – сказал я.
– А мы на математике, – кивнул Финн. – Раффо почему-то был совершенно не рад, когда нас эвакуировали. Он как раз подбирался к своему коньку геометрии.
– И тут всю школу – бац! – отправили домой. Миленько.
– Как раз у меня сдвоенный английский. – Финн откинулся на спинку стула. – А я эссе не написал. Удачно совпало.