Бастард четвёртого мира. Том 3. Затерянная межа - страница 25



Перед ним с точностью до малейших подробностей повторялась уже знакомая картина – прямой коридор, уходящий в бесконечность, как две капли воды похожий на тот, что остался позади. Все та же река белесой дымки, стелящаяся по полу, терялась в глубине низких сводов. Проломы в стенах по-прежнему изрыгали тягучий пар. И высокая тень, стоящая у поворота за угол, среди веера мерцающих капель, поднятых в воздух беззвучной силой.

– Сюда, – шепот стал настырнее и будто тяжелым пыльным мешком давил на плечи.

– Да чтоб тебя! – взревел капитан. – Давинти, подожди! Или, клянусь, я выбью из твоей тощей тушки треклятое упрямство вот этими натруженными руками!

– Идите за мной…

– Ты помнишь, что было у входа в храм? А, длинноухий? – капитан заспешил вперед. – Все это проклятое логово до самого верха набито смертоносными капканами. И лучше бы тебе, эльф, послушать старого барсука. Не ровен час, наткнешься на одну из ловушек. А я за твоим бездыханным трупом не полезу. Вот так и знай! – Тычок прислушался в надежде уловить хоть какой-нибудь ответ. – И значит, ты рискуешь провести целую вечность в забытьи, – отчаянно проворчал он. – Так-то, сынок.

– Возможно…

Шепот постепенно перерастал в гул и медленно наполнялся мощью. При этом слова звучали отстраненно, холодно.

– Возможно, смерть – это единственный выход отсюда.

– Что ты такое говоришь? – оторопело возразил капитан.

– Да-да… Сомнения… – стены отозвались совершенно чужим, отрывистым, абсолютно непохожим на тон эльфа хрипом. – Ожидания… Неверие собственным чаяниям… Это искаженные пороки прогнивших душ всех разумных. Смерть – единственно верное решение, которое мир принимает за вас, не советуясь с кем-либо. Смерть – выдающаяся возможность излечиться от ограниченности скудного разума и без труда вернуться в начало пути. Вскоре тебе предстоит убедиться в правоте наших убеждений.

– Что? Что за нелепицу ты несешь? – испуганно проговорил Тычок. – Н-е-е-т. Чем бы это ни было, оно не может быть Давинти, – тихо протянул капитан и неловко попятился.

Осторожно отступая спиной, Дики опасливо щурился сквозь клубящееся размытое марево теплого воздуха. Шаг. Второй. Под опорной ногой что-то приглушенно щелкнуло. Отголоски хруста сухими металлическими ударами побежали по границам катакомб. Твердая массивная плита мгновенно растрескалась и превратилась в вязкое каменное крошево, словно зыбучие пески, засасывающее ступни во чрево пола. Канри резко дернулся, высвободил правую ногу из рыхлой топи и рывком подался вперед. С немалым трудом преодолев ловушку, он утратил равновесие и с размаху шлепнулся в широкий ручей мерцающего дыма. Затем закряхтел, сгорбился и попытался подняться. Падение оказалось весьма болезненным, словно он слетел не с высоты своего незавидного роста, а катился кубарем с верхушки крутой скалы. Правое плечо страшно ныло, колени отчаянно саднили, а по щеке капитана текла тонкая струйка крови. Встав кое-как, Тычок ощупал побитые места. Тяжело откашлялся и, шатаясь, побрел в обратную сторону, туда, где, как ему помнилось, должен был располагаться выход.

– Нет-нет. Сюда. Сюда! Следуйте за мной, капитан. Я слышал чей-то голос, – вновь зазвучал тонкий восторженный тенор Давинти.

Тычок покрепче стиснул зубы и лишь быстрее захромал прочь.

– Что ж… – догнал барсука разочарованный шепот и, словно одновременный залп сотен корабельных орудий, оглушительным грохотом разорвался прямо над его головой.