Баталия противоположностей - страница 19
Фукиоки: Простите, но нам нужно будет сейчас уехать.
Софи Жебранто: Да, я понимаю. Тогда еще раз спасибо Фукиоки и прости Маттакуши.
С этими словами она выпорхнула из номера.
Фукиоки: А за что она извинилась перед вами?
Маттакуши Фроло: Да так, по дороге расскажу. Мы уже опаздываем, идем быстрее.
Фукиоки: Да, господин.
Глава 12. (Первый заказ и плата за него)
Они быстро собрались и вышли из отеля. Сев на метро, они доехали до нужной станции.
Маттакуши Фроло: Дальше нам на трамвай №14. Вот и он. Идем.
Сев на трамвай, они доехали до конечной и вышли.
Фукиоки: А вон и откос. Идемте.
Маттакуши Фроло: Идем.
Фукиоки: (Меня не покидает ощущение, что за нами кто-то следит)
Наконец они добрались до условленного места. Маттакуши посмотрел на часы.11:49. В отличие от вчерашнего вечера, сейчас он был абсолютно спокоен.
Из-за угла выехал черный Бентли и остановился перед ними. Фукиоки сел вперед, а Маттакуши на заднее сидение. Автомобиль двинулся.
Ганшир Токияно: Ну, здравствуй Маттакуши!
Маттакуши Фроло: Хай, Ганшир.
Ганшир Токияно: И себе привет, Фукиоки! (Он еще не мог простить то, что Фукиоки убил четверых его напарников)
Фукиоки: Добрый день.
Ганшир Токияно: Ну, так, что ты согласен?
Маттакуши Фроло: Я ответил себе еще в тот день.
Ганшир Токияно: Тогда едем в наш штаб. Отец и вся верхушка уже ждут тебя.
Автомобиль въехал в лесополосу. Затем повернул к горе.
Маттакуши Фроло: Ну и где ваш штаб? Неужели он в горе?
Ганшир Токияно: А вот и нет. Он под горой. Гансай, открой.
Водитель что то нажал на маленьком пульте и часть горы начала медленно открываться. Автомобиль въехал в открывшийся проем.
Гансай: Босс, нужно подождать, пока дверь обратно закроется.
Ганшир Токияно: Плевать, нас и так уже ждут.
Гансай: Но…
Ганшир Токияно: Никаких но. Дверь уже достаточно закрылась, машина не проедет.
Гансай: Как прикажете.
Некоторое время машина ехала в полной темноте. Затем начала спускаться. Но через секунду включился свет, и Маттакуши увидел огромный ангар. В нем стояло полно военной техники разных стран мира. Вокруг них было много людей.
Маттакуши Фроло: Что же у нас тут? Французские Леклерки. Ужасно дорогие и непрактичные. Американские Абрамсы. Сложные в сборке, и вечный недостаток деталей. Плюс устарели. Ничего себе даже российские Арматы. Слишком слабое бронирование. Сплошной хлам.
Ганшир Токияно: Ты хорошо разбираешься в вооружении. Надеюсь, что сможешь все это заменить новым оружием.
Наконец они подъехали к большим дверям.
Ганшир Токияно: Это и есть штаб. Здесь заседает командование. Твои лаборатории и мастерские находятся дальше, во втором корпусе.
Маттакуши Фроло: Понятно, позже ознакомлюсь с ними. Идем?
Ганшир Токияно: Для начала попрошу отдать все оружие.
Фукиоки: Это обязательно?
Ганшир Токияно: Да.
Фукиоки выложил два пистолета из-за пояса. Маттакуши также выложил один пистолет.
Ганшир Токияно: Теперь то оружие, которым ты покромсал моих ребят.
Фукиоки неохотно выложил маленькую палочку.
Фукиоки: Лучше не трогайте ее сильно, а то резко открыться может.
Ганшир Токияно: Можешь не беспокоиться. К ней никто даже не подойдет.
Маттакуши Фроло: Теперь все?
Ганшир Токияно: Да, пройдемте.
Он открыл дверь и ввел их в просторный зал. Посредине стоял большой стол, вокруг которого толпились люди.
Ганшир Токияно: Отец, я привел его.
Юзеф Токияно: Хорошо. Маттакуши Фроло проходи.
Пока Маттакуши Фроло подходил, он осмотрел всех присутствующих. Посредине стоял Юзеф Токияно – человек лет 50, полный, с густой бородой. Рядом с ним стоял молодой человек со шрамом, идущим от левого глаза до подбородка. С другой стороны от него стояла девушка, примерно того же возраста, что и Маттакуши. Она стреляла в него молниями из глаза, и потому сразу не понравилась. Дальше на мягких диванах сидел мужчина лет 30 с двумя полуобнаженными девушками по обе стороны. Они о чем – то мило беседовали. Возле стола стояли еще несколько человек.