Белый Сокол - страница 10



Удалось Рю познакомиться поближе и с Альфонсо. В первый же вечер после того, как Рю перебрался с постоялого двора на корабль, капитан пригласил его на ужин в свою каюту. В ответ на удивление Рю Альфонсо лишь пожал плечами и сказал, что приглашать пассажиров отужинать с капитаном – это простая морская вежливость. Поэтому, когда Рю увидел в каюте капитана уже приступившего к ужину Клода, он не удивился.

– О, Рю! – воскликнул ученый, отрываясь от куска сочного мяса лежавшего перед ним на тарелке. – Я рад, что ты принял приглашение Альфонсо.

– Скорее уж твое приглашение, – фыркнул капитан, садясь рядом с Клодом.

– Разве я могу пригласить кого-то на ужин в каюту капитана! – шутливо всплеснул руками ученый, от чего кусок мяса чуть не слетел с вилки. – Я же всего лишь скромный пассажир.

Альфонсо лишь хмыкнул и с аппетитом приступил к трапезе.

– Не стесняйся, Рю, садись, кушай, это мясо выше всяких похвал. Надо успеть насладиться им, пока мы не вышли в открытое море – там таких деликатесов не будет.

Рю осторожно опустился на подготовленное для него место, в очередной раз поражаясь тому, насколько свободно Клод говорил на гирийском.

– Не обращай внимания на Альфонсо, – продолжил между тем ученый, – он всегда такой угрюмый, у него просто такое лицо.

В ответ капитан пробурчал что-то на альбийском, и Клод рассмеялся таким открытым и беззаботным смехом, что Рю даже невольно улыбнулся. Он уже понял, что эти двое не просто капитан и пассажир, а закадычные друзья, явно знающие друг друга и путешествующие вместе много лет. Ему вдруг стало очень интересно узнать, что же свело двух таких непохожих друг на друга людей вместе, и он, не удержавшись, спросил:

– Простите мне мою наглость, но мне очень интересно узнать, как вы познакомились. Кажется, вы давно знаете друг друга…

– О, как хорошо, что ты спросил! – тут же ответил Клод. – Обожаю рассказывать эту историю.

Альфонсо лишь тяжело вздохнул и потер глаза рукой. Судя по всему, у него эта история вызывала гораздо меньше энтузиазма, чем у его друга.

– Я тогда едва закончил университет, – начал Клод, – но уже точно знал, что я хочу изучать культуру Гирина. Источников тогда было даже меньше, чем сейчас. Хотя их и сейчас-то толком нет. И поэтому я отправился в Парт, чтобы найти какой-то корабль, который ходит в Гирин. Собственно, там я и узнал про «Дорогу к мечте» и познакомился с Альфонсо. Он тогда только-только получил корабль от своего отца и успел буквально один раз посетить Карот, но привез отсюда такие богатства, что о нем говорили все в порту.

Клод прервался, чтобы съесть еще кусочек жареного мяса, а затем продолжил:

– Так вот, я тут же направился на поиски Альфонсо, и все для того, чтобы узнать, что он не берет пассажиров! Ох, и пришлось же мне повозиться, чтобы уговорить его взять меня на борт!

– Этот черт не отставал от меня несколько недель! – встрял в рассказ Альфонсо. – Ходил за мной везде хвостом с утра до ночи. И все рассказывал, какой огромный вклад в изучение гирийской культуры я смогу внести и всякий такой бред.

– За все это время я не сказал ни слова лжи!

– Короче, пришлось мне согласиться взять его с собой, чтоб хоть в сортир ходить без сопровождения! – закончил Альфонсо и неожиданно рассмеялся, но его смех быстро перешел в кашель: он говорил с набитым ртом и подавился.

Клод тут же начал заботливо стучать друга по спине.