Белый Ястреб - страница 22
一 Ваше величество! 一 Увидев меня, она поклонилась. 一 Прошу прощения за вторжение, но я пришла сказать, что приняла решение ехать с Тензе. Думаю, что раз у меня тоже был дар, то, возможно, и я смогу почувствовать что-то в тех местах.
一 Боже, София…
Я прикрыла губы, чувствуя, что кровь отливает от лица.
一 Завтра совет, мне нужна твоя поддержка.
一 Я оставлю помощника, я уверена в нем. Не переживайте, он все сделает, как мы договаривались. Поиск зацепок 一 тоже очень важная часть, и я хочу помочь с этим.
一 Не могу сказать, что я так же уверена, София, но… 一 Не сумев найти покоя ногам, я засеменила по комнате. 一 И не могу не верить тебе, как бы то ни было. И, тем более, запретить ехать с Тензе. 一 Я вздохнула, не скрыв сожаления. 一 Когда вы выезжаете?
一 После обеда.
Она смотрела на меня распахнутыми глазами, будто теряясь от моей реакции и не понимая, какую еще поддержку она может оказать. Но, не найдя ничего лучше, просто схватила мои ладони, встала передо мной на колени и принялась горячо шептать:
一 Просто пойми, Вероника, это куда важнее для Цельного мира, нежели совет. Без разницы, чем он завершится: даже если вам придется уйти из замка, в войне не победить без магии. Или хотя бы без понимания того, что может помочь. Прости меня, это звучит жестоко, но я действительно вижу своей миссией сделать все возможное. Кроме нас с Тензе, из бывших магов не осталось никого…
Она говорила искренне, я это чувствовала и потому не могла выдержать ее взгляда: отвела глаза и позволила себе слезы. Да, да и еще раз да! Все так, но… а как же Ларс?
一 Я понимаю, 一 я прошептала и тоже опустилась на колени рядом с бывшей принцессой. 一 Ты умница, София. Делай, что должна.
Я притянула ее к груди и крепко обняла. Вдруг мы больше не увидимся? Вдруг они вернутся, а нас уже не будет?
一 Они дадут отсрочку, 一 сказала девушка. 一 Это слово здравого смысла. Иначе… они настроены не против тебя или Ларса, они настроены против всего мира и логики вещей.
一 Спасибо, София. Спасибо за поддержку. Я приду вас проводить.
Я подала ей руку, и мы вместе поднялись. София расправила юбки:
一 У вас все получится, а мы… вернемся с новостями.
Она поклонилась и скрылась за дверью покоев. Я снова осталась наедине с тревогой. Это выше моих сил, точно! Нет ничего хуже неопределенности, а я даже не знала, как дожить до завтрашнего утра.
Благо, скоро прислуга принесла обед, а затем я позволила себе нарядиться и навести красоту перед выходом к людям. Пусть и не весь замок придет проводить небольшую экспедицию, но я должна всем видом источать уверенность и… каким-то образом внушить ее себе самой.
Глава 3
Глава 3
Нарядное платье из изумрудного бархата действительно помогло мне расправить плечи. Не брезгуя украшениями, я надела жемчужные серьги и колье, выгодно подчеркивающее открытую зону декольте.
Мягкий бархат приятно холодил ноги и в то же время осенним вечером позволял обходиться без накидки: плотная ткань была наилучшим решением для этого сезона года.
Волосы я собрала в неплотную косу, стараясь спрятать одну-единственную, но яркую своей белизной, седую прядь. Я уже и не помнила, когда она появилась, и даже со временем смирилась с ней, но то, что она возникла прямо у лица, не давало мне покоя.
В какой-то миг я приняла и свой возраст, и угасающую привлекательность для мужа. Мы повзрослели, изменились приоритеты, и это нормально. Больше меня беспокоило то, что я не смогу подарить замку нового наследника.