Бесконечная игра. 6R - страница 59



Судьба была к нему благосклонна. Как по заказу, русская девочка, точнее девушка, спустилась с лестницы. Она была грустной, хрупкой, и таинственной. При виде её Фома и Альдо затихли, и Форш отметил, что немного напряглись. Наблюдали, ждали, что будет дальше. Девушка увидела незнакомого мужчину, то есть Форша, встревоженно и вопросительно посмотрела на Фому.

– Этот человек пришел к Алисе, – сказал Фома медленно и по-русски. Девушка остановила на Форше взгляд, пронзительный, глубокий, очень странный. Как будто смотрела ему в душу. Стало не по себе.

– Могу я поговорить с Вами? – спросил по-английски Форш. Русского он не знал.

Громила Фома и красавчик Альдо напряглись ещё больше, это ощущалось явно, будто оба взвели невидимые курки. Одно его неверное движение и последует выстрел.

– Я не понимаю, – ответила девушка, показав своим видом что не намерена разговаривать, и подошла к кухонной зоне. Она включила чайник, дождалась пока закипит вода, заварила чай, и медленно пошла с чашкой наверх. Всё это время громила и красавчик молчали, не спуская глаз с неё и Форша.

Тайн добавилось. Расслабиться было нереально. Эта девушка напоминала одновременно и испуганного ребенка, и загадочную русалку, способную взглядом утянуть на дно. Безусловно, она была сексуальна… Была ли она такой сама по себе или стала такой в этом доме? Была ли она свободна и счастлива здесь – скорее нет, чем да. Но и обычной пленницей не выглядела. Поразила её юность, странная тонкость и глаза, чёрные, как омут. Мистика во плоти…

– Что вообще происходит в этом доме? – спросил Форш.

Его вопрос повис в воздухе. После явления русской девушки в помещении было очень необычно и тихо.

Потом громила выдохнул, как будто расслабился, убрал невидимое оружие со взведенным курком и вполне добродушно спросил:

– Скажи лучше, зачем пришел в этот дом ты?

27. Немного поэзии

– Почему здесь? – спросил Артур. – Ты находишь, это хорошее место для встречи?

– Эти декорации отражают суть наших отношений. Запустение, сквозняки, разрушенность.

– Не могу поверить, что это ты среди развалин пьешь вино из кружки. Как же эстетика?

– В этом есть своя эстетика.

– Нет, эстетики тут нет, – вздохнул Артур.

– Мне кажется, ты смотришь на форму больше, чем на содержание. Хотя, конечно, они хороши в единстве.

– Ты была совсем другой раньше.

– Какой?

Он провел рукой и у обшарпанной колонны появился портрет в золоченой резной раме. У Алисы сложилось впечатление, что женщина на портрете, запечатлённая в полный рост тоже «резная и золочёная». Алиса подошла к изображению светской дамы, провела ладонью по нарисованным складкам шикарного длинного платья. Стояла и смотрела даме в лицо. Артур созерцал картину целиком. Серые бетонные стены полуразрушенного здания, окна, давно лишенные стекол, строительный мусор на полу, посреди этого великолепный портрет женщины и беременная девушка, являющая своим поведением примеры попрания правил светской этики, а видом «стиль легкой небрежности», старается узнать в элегантной даме себя.

– Красиво, стильно, но не натурально, – сделала вывод Алиса, – сейчас я более настоящая.

Она, как посетитель художественного музея, прошлась мимо картины в одну сторону, в другую, отошла и посмотрела издалека.

– Это вызвало у меня следующую ассоциативную связь. Извольте прослушать! – Алиса достала телефон, полистала вкладки, и вскоре заиграла песенка: