Без права на эмоции - страница 21
− Что за черт! − испуганно посмотрев на меня выругался отец и спустя мгновение зашелся смехом. – Это что за образ такой новый?
− Образ черта, ты правильно выразился. Точнее чертовки, которую я буду играть в Кракове, если Чернов выберет меня, − улыбнувшись ответила я отцу.
− Ох, дочка, − неодобрительно ответил отец и мы, выйдя с ним из квартиры направились к машине, которая, как и вчера, отвезла меня в штаб, отца же в ГРУ.
В здании штаба было тихо. Хоть и было еще раннее утро, но из-за закрытых дверей доносились звуки размеренного стука пишущих машинок и разговоры, что говорило о том, что в здании уже во всю кипит работа. Подойдя к кабинету Гордеева, я прислушалась. Услышав за дверьми разговор, я поняла, что Гордеев не один, а с Андреем. Усмехнувшись я покряхтела, дабы сделать голос более мягким и постучавшись без спроса открыла дверь.
− Можно к вам? – томно произнесла я бархатным голосом.
− Девушка, вам не было разрешено входить, выйдите, будьте так добры, − едва взглянув на меня проговорил Гордеев.
− Не могу, вы будете ругаться, если я опоздаю,− перейдя уже на свой голос проговорила я и легкой походкой впорхнула в кабинет и сделав оборот вокруг себя остановилась по центру комнаты, давая мужчинам хорошо рассмотреть меня. – Знакомьтесь, Хильза Миллер, − добавила я на чистом немецком и достав из сумочки сигарету мастерски подкурила ее красивой зажигалкой и пустив густой клубок дыма томно облизнула свои ярко-красные губы.
Мужчины посмотрели на меня с легким изумлением, затем переглянулись и Гордеев сказал:
− Вы, надеюсь, в таком виде не ходили по улицам?
− Нет, меня привез отец, − усмехнувшись проговорила я.
− Это хорошо. А то у нас люди сейчас обозленные, увидев такую фифу, камнями могут забить, − строго проговорил Андрей.
Я посмотрела на его серьезное лицо и опустила руки:
− Что, все так плохо?
− Нет, отчего же. Очень даже похоже, − проговорил он, подойдя ко мне.
− Тогда что не так?
− Вы читали донесение? – спросил он.
− Читала, − пожав плечами проговорила я.
− Что вы можете сказать об этой женщине, в которую нужно перевоплотиться?
Разведя руками я почти слово в слово пересказала текст донесения о Хильзе.
− Хорошо. И вы считаете ваш образ идентичным ее?
− Ну…да, − уже неуверенно проговорила я.
Мужчина вздохнул и усадив меня на стол спросил:
− Косметичка при вас?
− Да, − ответила я и вытряхнула ее содержимое подле себя.
Намочив платок в графине с водой Андрей осторожными движениями стер с моего лица все краски. Затем начал наносить грим сам, периодически отстраняясь от меня и оценивая свою работу. Когда он закончил, то снял меня со стола и подвел к высокому зеркалу, стоящему в углу. На меня смотрела все та же новая Хильза в моем исполнении, но немного другая, более романтичная и загадочная.
− Видишь разницу? – спросил он тихо, вытаскивая локон из моей прически и бросая его небрежно на мое плечо. – Миллер не работница борделя. Она утонченная аристократка немецкого происхождения. Да, она красится ярко, но не кричаще. Поняла теперь? – проговорил он, повернув к себе и приподняв мое лицо за подбородок.
От такого его жеста я нахмурилась и отпрянула.
− Ну и как ты будешь играть любовницу Штольца в моем исполнении, если ты боишься даже того, что я беру тебя за подбородок? – едва сдерживая улыбку спросил мужчина и сел за стол.
− Привыкну, − неуверенно ответила я, с негодованием окинув взглядом мужчину.