Безрассудство - страница 5



Феба поспешно постучала в дверь.

– Не беспокойтесь, Уальд! У вас еще будут шансы выиграть нашу игру.

– Разумеется. – Взгляд Габриэля, казалось, проникал сквозь двойную завесу вуали. В это время по ту сторону двери послышались шаги. – В будущем я постараюсь доставить вам больше хлопот, чем доставил до сих пор, мадам.

– Я вполне удовлетворена, как все это время справлялась с ними, – ответила Феба, когда щелкнул замок.

«Спорить с Уальдом все равно что тащить перед тигром кусок свежего мяса. Опасное занятие, если не сказать больше. Но я должна все время поддерживать его любопытство», – напомнила она себе. Если он потеряет интерес к этой истории, то тут же растворится в ночи. И опять остается лишь вздохнуть с сожалением, что на свете так мало настоящих рыцарей. Выбирать особенно не из кого.

– До сих пор вам доставались одни победы, мадам, – заметил Габриэль. – И только потому, что вы побеждали, вы были довольны собой. Но теперь все изменится.

Глава 2

Дверь дома Нэша распахнулась, и на пороге показалась дородная экономка средних лет в выцветшем чепце и таком же неприглядном переднике.

– Кто вы такие? – с подозрением спросила она.

– Передайте, пожалуйста, вашему хозяину, что леди, которой он недавно продал средневековый манускрипт, приехала забрать свою покупку, – сказала Феба.

Через плечо экономки она оглядела холл. Вдоль стен от пола до потолка высились книжные шкафы. Все полки были забиты тяжелыми томами в кожаных переплетах. Но еще больше книг лежало в стопках на полу.

– Еще одну продал, да? – Экономка закивала с явным удовлетворением. – Какое счастье! Наконец-то выплатит мне жалованье. Он мне уже целое состояние задолжал. На этот раз я присмотрю, чтобы он рассчитался со мной, прежде чем отправится улаживать дела с торговцами. Прошлый-то раз мне ничего не досталось, после того как он с ними расплатился.

– Нэш распродает книги из коллекции, чтобы уплатить по счетам? – переспросил Габриэль, широкими шагами входя в узкий холл вслед за Фебой.

– Иган все-таки убедил его. Можно было подумать, хозяину зуб вырывают. – Экономка тяжело вздохнула, запирая за ними дверь. – Хозяин никак не мог смириться с тем, что ему придется расстаться с частью старинных книг. Он так заботился о них.

– А кто такой Иган? – спросила Феба.

– Сын хозяина. Слава Богу, иногда заглядывает сюда, интересуется делами, иначе здесь давно бы все пришло в запустение.

Феба украдкой разглядывала Габриэля, который, сняв шляпу, изучал обшарпанный, заполненный книгами холл. Она смотрела на своего спутника с неподдельным любопытством. В тусклом свете свечи его волосы казались черными, как сама ночь – именно таким она и помнила его. Лишь виски посеребрились сединой. «Чему тут удивляться. Ему уже тридцать четыре», – рассудила она. Седина делает его просто неотразимым.

Восемь лет назад он был слишком стар для нее. Теперь они как нельзя лучше подходили друг другу по возрасту. Затянутой в перчатку рукой она подхватила шлейф пурпурной амазонки и отбросила его в сторону, словно для того, чтобы Габриэль мог рассмотреть очередную стопку книг. Предвосхищение и ожидание, не имеющие никакого отношения к коллекционированию книг или к необходимости уговорить Габриэля помочь в поисках убийцы Нила, охватили ее.

Сейчас ее занимал только сам Габриэль.

«Господи Боже, это и в самом деле очень опасно», – подумала Феба. Но такие переживания только осложняют и без того запутанную ситуацию. Следует сохранить ясность в голове и помнить, что Габриэль не испытывает нежных чувств к ее семейству.