Библия для всех. Курс 30 уроков. Том II. Новый Завет - страница 2
Особые пункты анализа. Практически все уроки по Ветхому Завету и корпусу апостольских посланий содержат заключительный пункт «Актуальный смысл»; в нем дается обобщение богословского и нравственного содержания библейской книги и подчеркивается непреходящее значение ее содержания для каждого человека. Уроки по Евангелиям не содержат этого пункта – в каждом из них излагается то или иное учение Иисуса Христа, которое настолько емко сформулировано в самом Евангелии, что необходимость в дополнительном обобщающем пункте отсутствует. Уроки по Ветхому Завету также содержат отдельный пункт «Связь с Новым Заветом», в котором выявляется связь ветхозаветных реалий, образов и идей с новозаветным откровением.
Цель и задачи пособия
Цель пособия – дать читателям максимально полную картину того, что представляет собой Библия, расставить главные смысловые акценты в содержании каждой библейской книги и тем самым приблизить библейские тексты к пониманию современных читателей.
Задачи пособия:
• в компактной форме раскрыть основное содержание каждой библейской книги и ее характерные особенности;
• показать единство Божественного откровения, данного в Ветхом и Новом Заветах;
• проиллюстрировать тезис о взаимосвязи Ветхого и Нового Заветов: «Новый Завет был предсказан в Ветхом Завете, а значение и смысл Ветхого Завета раскрываются в Новом»;
• привести принятые в христианской традиции толкования основных значимых библейских мест;
• показать основные темы и идеи библейских книг в их взаимном отношении и развитии и выявить их универсальную значимость;
• показать связь библейского откровения с жизнью человека, раскрыть его нравственный смысл (преимущественно в пункте «актуальный смысл»).
Задачи, выполняемые в примечаниях:
• дать необходимые пояснения историко-культурного и филологического характера;
• объяснить непривычные богословские и церковные термины;
• через цитаты из раннехристианских комментариев дать представление о святоотеческой экзегезе Библии;
• через цитаты из богослужебных текстов дать представление об интерпретации Библии в церковной гимнографии.
Используемые в пособии сокращения
КАС – перевод под редакцией епископа Кассиана (Безобразова) (1970)
РБО – «Современный перевод Библии» Российского Библейского общества (2011)
КУЛ – перевод под ред. М.П. и М.М. Кулаковых (2000, 2015)
ДЕСН – перевод новозаветных посланий А.С. Десницкого (2014)
Курсивом в тексте книги выделены слова, несущие на себе логическое ударение.
В Синодальном переводе и переводе под ред. Кулакова курсивом обозначены слова, отсутствующие в греческом оригинале, но добавленные русскими переводчиками «для ясности и связи речи».
В Синодальном переводе в квадратные скобки заключены слова, отсутствующие в еврейском тексте Ветхого Завета, но присутствующие в древнем переводе на греческий язык (Септуагинте, III–I в. до Р.Х.).
Урок 1 (13). Начало евангельской истории. Исполнение ветхозаветных обетований
Прежде чем перейти к изучению книг Нового Завета и повествования четырех Евангелий, сделаем краткий экскурс в историю Палестины от возвращения иудеев из Вавилонского плена до новой эры, начавшейся с Рождением Иисуса Христа. Чтобы понять евангельские события, необходимо иметь представление об историческом фоне, на котором они развивались.