Билет в гарем - страница 4



- Наверное, потому что наблюдаю за вами последние пару часов.

Мужчина усаживается в плетеное кресло и вытаскивает из кармана пиджака пачку сигарет.

- Я закурю. Не возражаете?

Отрицательно качаю головой.

- Благодарю, - посылает он мне очередную улыбку и подносит огонек зажигалки к зажатой в губах сигарете.

- На чем мы остановились? – спрашивает мужчина, сделав глубокую затяжку.

- Вы сообщили о том, что вели за мной слежку.

- Нет – нет, не слежку, - веселится навязчивый собеседник, - Наблюдение.

- И чем же одно отличается от другого?

- Слежка обычно ведется тайно, а я, как видите, - мужчина разводит руки в стороны, - Не прячусь.

- Полагаю, это обстоятельство должно возвысить вас в моих глазах, - не могу сдержать едкого замечания.

- А вы колючка, - мужчина прищуривает глаза.

- Думайте, как вам угодно, - раздраженно отвечаю ему, - Простите, мне пора.

Решительно направляюсь к выходу с террасы.

- Разве ваши обязанности заключаются не в развлечении гостей?

Мысленно чертыхаюсь и останавливаюсь.

- Вы ведь работаете у Ольги, - продолжает назойливый собеседник, - Хотите, чтобы я сообщил ей о том, что вы отказали мне в удовольствии пообщаться с вами?

«Проклятый манипулятор!»

Сжимаю ладони в кулаки, и мужчина тут же это замечает.

- А теперь вы злитесь.

- Послушайте…, - несколько раз сжимаю и разжимаю ладони, - Если я вас чем-то обидела, я готова принести извинения.

Мужчина задумчиво смотрит на тлеющий кончик сигареты.

- Будем считать, что вы уже извинились. А сейчас, я хочу продолжить прерванный разговор.

- Присаживайтесь, Елена, - произносит он, кивнув в сторону стоящего рядом с ним кресла.

Неохотно опускаюсь в него и настороженно смотрю на мужчину.

- Вы знаете, как меня зовут.

- Вас это удивляет?

- Не помню, чтобы я представлялась вам.

- Я узнал ваше имя у Ольги. И не только имя…

- Похоже, мы в неравном положении, - мрачно замечаю я.

- О, простите мне мою забывчивость, - изображает раскаяние мужчина и протягивает мне руку.

Опускаю на нее ладонь, и мужчина слегка сжимает её.

- Меня зовут Алессандро Манчини.

- Вы итальянец?

- Верно, - мужчина демонстрирует в широкой улыбке ослепительно белые зубы и мечтательно закатывает глаза, - Italia e la patria di Leonardo da Vince, Michelangelo*…

- Grissini italiani e i biscotti savoiardi**, - равнодушно продолжаю я.

Мужчина издает пронзительный возглас, словно кто-то ткнул его иголкой в зад, и устремляет на меня удивленный взгляд.

- Вы знаете итальянский язык, miо cаrо?

- Немного.

- Mамма Мia! Вы полны сюрпризов! Вы говорите только на итальянском или знаете и другие иностранные языки?

- Говорю – это громко сказано…, - пожимаю плечами, - Мои познания итальянского ограничиваются умением спросить дорогу и понять ответ. Ну, и так… общие фразы.

- Вы не ответили на вопрос, - вкрадчиво произносит мужчина.

- Помимо русского, я свободно говорю на немецком и английском.

Устало смотрю на мужчину.

- Факультет иностранных языков, - отвечаю на немой вопрос, отчетливо читаемый в глазах итальянца.

- Вы умны, говорите на нескольких языках, тяготитесь посторонним вниманием, неохотно поддерживаете беседу с незнакомыми людьми, - растягивая слова произносит Алессандро, - И вы модель, чья работа предполагает постороннее внимание и общение с незнакомцами… Почему?

- Все просто, - грустно улыбаюсь, - За эту работу хорошо платят.

- Вероятно, родители гордятся вами.

- Гордились, - поправляю итальянца, - Мои родители умерли.