Бироновщина - страница 13
Все это, какъ сказано, Самсоновъ узналъ уже впослѣдствіи. Когда онъ подходилъ къ главному, украшенному колоннами, порталу академическаго зданія, онъ не зналъ даже, молодой-ли еще человѣкъ Тредіаковскій, или же онъ такого же преклоннаго возраста, какъ этотъ сгорбленный старичокъ въ очкахъ, что поднимался только-что по ступенямъ высокаго крыльца. Пропустивъ старичка впередъ, Самсоновъ вошелъ вслѣдъ за нимъ въ прихожую.
– Здравія желаю вашему превосходительству! – почтительно-фамильярно привѣтствовалъ старичка украшенный нѣсколькими медалями швейцаръ, снимая съ него старенькій плащъ съ капюшономъ, тогда какъ подначальный сторожъ принималъ шляпу и палку.
– Господинъ секретарь здѣсь? – спросилъ старичокъ по-русски, но съ сильнымъ нѣмецкимъ акцентомъ.
Отвѣтъ былъ утвердительный.
– А господинъ совѣтникъ?
– Тоже-съ; сейчасъ только прибыли.
Старичокъ направился къ двери съ надписью, которую Самсоновъ за неграмотностью не могъ прочесть, но которая гласила: "Канцелярія".
– Вѣрно, академикъ? – отнесся Самсоновъ къ швейцару.
Тотъ не удостоилъ его отвѣта, оглядѣлъ его ливрею критическимъ окомъ и спросилъ въ свою очередь:
– Да ты къ кому?
– Къ господину Тредіаковскому, Василью Кириллычу.
– Отъ кого?
– Отъ моего господина.
– Да господинъ-то твой кто будетъ?
– А тебѣ для чего знать?
Швейцарскія очи гнѣвно вспыхнули: какой-то юнецъ-лакеишко и смѣетъ дерзить ему, многократному "кавалеру"!
– Коли спрашиваю, стало, нужно. Ну?
– Господинъ мой – камеръ-юнкеръ цесаревны, Петръ Иванычъ Шуваловъ.
– Ты съ письмомъ отъ него, значить?
– Съ письмомъ.
– Да ты, чего добраго, къ намъ на службу мѣтишь? Ступай себѣ съ Богомъ, ступай! Секретарь y насъ – послѣдняя спица въ колесницѣ и ни какихъ мѣстъ не раздаетъ.
– Я и не ищу вовсе мѣста.
– Такъ о чемъ же письмо-то?
Назойливость допросчика надоѣла допрашиваемому.
– Въ письмѣ все расписано, да письмо, вишь, запечатано. Какъ распечатаетъ его господинъ секретарь, такъ спроси: коли твоя милость здѣсь всѣхъ дѣлъ вершитель, такъ онъ тебѣ все въ точности доложить. А теперь самъ доложи-ка обо мнѣ.
Такою неслыханною продерзостью оскорбленный до глубины души, "кавалеръ" весь побагровѣлъ и коротко фыркнулъ:
– Подождешь!
Приходилось вооружиться терпѣніемъ. Около стѣны стоялъ для посѣтителей ясневаго дерева ларь. Самсоновъ пошелъ къ ларю и присѣлъ. Но начальникъ прихожей тотчасъ поднялъ его опять на ноги:
– Ишь, разсѣлся! Вонъ въ углу мѣсто: тамъ и постоишь.
Дѣлать нечего, пришлось отойти въ уголъ. Въ это время изъ канцеляріи стали доноситься спорящіе голоса, вѣрнѣе, одинъ голосъ, трубный, звучалъ недовольно и повелительно, а другой звенѣлъ виноватой скрипящей фистулой. Первый принадлежалъ, должно быть, "совѣтнику", начальнику канцеляріи, второй же – секретарю.
– Здорово его отчитываетъ! – замѣтилъ сторожу швейцаръ, выразительно поводя бровью.
– Допекаетъ! – усмѣхнулся тотъ въ отвѣтъ. – Вѣрно, опять что проворонилъ.
– Не безъ того. Съ нашимъ братомъ изъ себя какой вѣдь куражный, а передъ начальствомъ и оправить себя не умѣетъ.
Дверь канцеляріи растворилась. Первымъ показался опять старичекъ-академикъ. Провожавшій его до порога "совѣтникъ", сухопарый и строгаго вида мужчина, покровительственно успокоилъ его на прощанье: "Wird Ailes geschеhеn, Geehrtester" ("Bce будетъ сдѣлано, почтеннѣйшій"), и повернулъ назадъ.
Въ тотъ же мигъ проскользнуло въ прихожую третье лицо, судя по потертому форменному кафтану съ мѣдными пуговицами – секретарь, чтобы выхватить изъ рукъ швейцара плащъ академика и собственноручно возложить его послѣднему на плечи.