Блуждающий в темноте - страница 25



– Вы не знаете наверняка. В книге Кевина Блейка допускается такая вероятность, и, как я уже сказал вашему темному лорду, люди имеют право знать, что их дети рождаются в том же здании, где убийца мочится в судно.

– Лучше бы ходил под себя? – поинтересовалась Наоми.

– Лучше бы сдох в тюрьме, как и планировалось.

– Его приговорили к пожизненному заключению, – возразила Наоми. – А не к смертной казни.

– Вдвойне жаль.

Наоми начала отвечать, но Слоун ее перебил:

– Я еще не закончил, барышня. На эту тему я согласен разговаривать с кем-то из взрослых, кто сможет вознаградить меня за труды. Делом ведь занимается старший инспектор Джеймс, верно?

– Мы разрабатываем дополнительные версии, – сказала Наоми.

– Вашего старшего инспектора не заинтересовала самая правдоподобная.

– Какая же?

Слоун выудил из кармана телефон и продемонстрировал нам фотографию пропавшей без вести Тессы Кляйн. В наряде, похожем на вечерний: черное платье и вырвиглазная розовая сумочка. Скорее всего, я встречал Тессу в коридорах, но наверняка вспомнить не мог.

– При чем здесь она?

– По моим сведениям, она того же года выпуска, что и Ренник…

– Я тоже, – ответила Наоми. – Но никогда его не видела. Как самоубийство полугодичной давности связано с тем, что случилось в субботу?

Слоун пожал плечами:

– Зачем бронировать номер на двоих в отеле на уик-энд, а потом лишать себя жизни? Почему не нашли тело?

– Потому что она тогда мыслила иррационально, – сказала Наоми. – Тело? Найдется, Чарли. Всегда находится.

– Простите, – сказал он. – Еще раз, как вас зовут, милочка?

– Констебль Блэк.

– Дадите нам минутку, констебль Блэк?

Наоми посмотрела на меня, потом встала и вышла, искусно притворившись невозмутимой. Я таким талантом не обладал и, как только дверь закрылась, подался вперед.

– Ну?

– Что ну?

– Что ты мне расскажешь?

– Рассказать? Тебе? – Слоун снова рассмеялся. – Не, приятель. – Он кивнул вслед Наоми. – Мне просто так понравилось личико этой черной красотки, что очень захотелось посмотреть на ее задницу. Ты еще молод. Я б на твоем месте нашел способ напроситься с ней в ночную смену.

Я встал и пошел к двери. Я-то надеялся, что мы неторопливо обменяемся несколькими бессмысленными репликами, а потом я выскользну из здания так, чтобы Наоми не заметила. Но слушать этот треп не было смысла.

– Погоди-ка минутку, – сказал Слоун.

Я обернулся.

– Ты ведь в курсе, да?

– В курсе чего?

– Да вот это твое представление, игра в ряженых полицейских, тайное якобы расследование…

Я ждал.

– Ты для них просто запасная пара штанов. Придет время, и тебя вывесят сушиться на улицу. Так что смотри не обделайся, чтоб дерьмо напоказ не выставлять.

Мне было чем ответить, но я молча прошагал по кабинету, схватил Слоуна за шиворот и вытолкал за дверь:

– Благодарю за помощь.

Наоми широко распахнутыми глазами смотрела, как невежливо я обращаюсь с допрашиваемым. Если она доложит об этом Паррсу, то это будет тот редкий случай, когда он похлопает меня по плечу. Но Слоун привык к такому обращению, и, похоже, оно пробудило в нем словоохотливость. Он посмотрел на часы и прищелкнул языком:

– Почти полдесятого…

– Действительно, – сказал я. – Пора за детишками у школы подглядывать?

Слоун рассмеялся:

– Не-а. Настоящий детектив, тот, который поймал Мартина Вика, сейчас будет вещать об этом по радио. – Он заметил выражение моего лица и добавил: – Готов поспорить, к нему ты еще не подобрался. А стоит перемолвиться с ним словечком. Может, и научишься чему.