Большая коллекция мифов мира. Сборник из 6 книг - страница 17




Кано Масанобу. Рыбак. Кон. XV – нач. XVI в.


Кругом вода

В Японии с водой связано много обрядов. Например, во время Праздника мертвых (считается, что в этот день души мертвых посещают живых и общаются с ними) по водам пускают бумажные фонарики, чтобы они освещали духам путь обратно в царство мертвых.

Японцы считали, что море обладает различными сверхъестественными способностями; например, на морском дне замедляется (либо, наоборот, ускоряется) время. Существует довольно много сюжетов о том, как какой-либо персонаж попадал, скажем, во дворец морского царя, проводил там день-другой, а на поверхности земли в это время проходило несколько лет. Впрочем, похожие сюжеты есть во многих культурах, не правда ли?

Пример подобной истории – легенда о молодом рыбаке по имени Урасима Таро.

Однажды он сел в лодку и вышел в открытое море. Рыбаку долго не везло: сначала рыба не клевала, потом попадалась какая-то мелюзга. А потом снасть резко задергалась, и Урасима Таро увидел, что в ней запуталась большая морская черепаха.

Молодой человек слышал, что такие черепахи живут по несколько сотен лет и даже иногда понимают язык людей и богов. Ему стало жалко пускать на суп такое мудрое животное, и рыбак, освободив черепаху из сетей, выпустил ее в море.

– Плыви домой, – сказал ей Урасима Таро, – да смотри, не попадайся больше в сети.

После этого солнце сморило молодого рыболова, и он задремал. А проснулся оттого, что кто-то звал его по имени.

– Кто здесь? – встрепенулся Урасима, оглядываясь. Но никого рядом не было, только рядом с бортом лодки плескалась большая черепаха, та самая, которую он недавно отпустил в море.

– Урасима! – снова раздался зов, и рыбак понял, что это именно черепаха зовет его.

– Нет, – изумился молодой человек, – этого не может быть!

Он в волнении протер глаза, потряс головой и в изумлении уставился на черепаху. Но нет, ошибки не было, снова раздался нежный голос:

– Урасима, это я! Да, это я, морская черепаха, говорю с тобой. Я пришла поблагодарить тебя за спасение и пригласить на праздник в твою честь во дворец повелителя морей – дракона Рюдзина.

– Спасибо за приглашение, – ответил рыбак, все еще не веря, что разговаривает с черепахой. – Но как же я смогу попасть во дворец Рюдзина? Я же не умею дышать под водой!

– Не беспокойся, – сказала черепаха, – просто садись мне на спину.

Сел Урасима Таро на спину черепахи, и та сначала заскользила по поверхности воды, а потом нырнула в глубину. Насторожился молодой рыбак, думая, что сейчас вода польется ему в нос и уши. Но нет! Он мог свободно дышать под водой и не испытывал никаких трудностей. Более того, его одежда оставалась сухой и чистой. А сам он мог разговаривать с черепахой, на спине которой сидел, и даже с прочими обитателями моря, которые попадались навстречу и всячески выказывали ему свое почтение.

И вот вскоре вдали показался дворец дракона Рюдзина – владыки морей. Навстречу черепахе и сидевшему на ее спине Урасиме Таро вышли все подданные Рюдзина: рыбы, осьминоги, крабы, морские звезды и медузы. Все они поклонились молодому рыбаку и поблагодарили его за спасение мудрой черепахи. И Урасима начал понимать, что его новая знакомая, возможно, не так проста.

– Примите как следует нашего гостя, – сказала черепаха подданным и министрам Рюдзина. – А я пока отлучусь ненадолго, есть у меня одно срочное дело.


Утагава Куниёси. Урасима Таро и черепаха. 1852 г.