Брачные игры драконов. Часть 2 - страница 30
– Насчёт Сумрака. Мне сказали, вы отстранили его от обязанностей телохранителя.
– Девочка моя. В храме не так много драконов, чтобы разбрасываться ими направо и налево, и пока Сумрак не восстановится до конца, я не буду подвергать его опасности.
– Но он мне нужен, – твёрдо произнесла я.
– Этот вопрос не обсуждается.
– Тогда скажите хотя бы, где он! Я хочу с ним поговорить!
Несколько секунд между нами шла напряжённая схватка взглядов, но уступать Архонту я не собиралась. Тогда он поджал губы и всё же ответил:
– В лунастан его время нести службу, – произнёс Джеферсон. – Он вернётся ближе к ночи.
– Откуда вернётся?
– Из нижнего города, – нехотя ответил он. – Можете не говорить, я и сам догадался, что вы собрались его навестить. Вам ведь за этим понадобилось на прогулку?
– Если вы и так всё прекрасно понимаете, может, расскажете подробнее, где он сейчас?
Джеферсон вздохнул, покачал головой и велел сидящему у входа младшему жрецу принести карту города. Я же не сдержала торжествующей улыбки. Лукас поймал мой взгляд и подмигнул, после чего тут же вернулся к спору со своими коллегами.
Глава 5
Лиза
Дирижабль подлетал медленно, с тяжёлой грацией, словно неторопливо плывущий в вечернем небе кит. Солнце садилось, и теперь отсвечивало оранжевыми бликами прямо в глаза, когда дирижабль поворачивался к нам боком. Я нервно переступила с ноги на ногу и прошептала:
– Вы точно всё предусмотрели?
Габриэль Лоран, лесной дракон, который накладывал на меня иллюзию, кивнул, но особой уверенности в этом жесте не было.
– Систему безопасности продумали так, что никто из нас не знает её полного спектра, каждый клан привнес что-то своё. Даже если предатель знает, что мисс Избранная здесь, он не сможет предугадать, в каком месте защита имеет брешь.
Разумное решение. Дирижабль приближался, и от этого на посадочную площадку задул холодный вечерний ветер, задирая слишком короткие юбки горничных. Я чувствовала себя почти голой.
Дракон, которого сейчас сложно было отличить от обычного наёмного рабочего из храма, накинул мне на плечи лёгкий летний плащ. Его заботливо вручила мне Селина незадолго до того, как Габриэль повёл меня длинными, опустевшими к вечеру коридорами в укромное местечко, дабы там, вдали от чужих глаз, сотворить маленькое чудо.
Раздался гудок, и все невольно отступили на шаг: небесный транспорт развернулся боком, и теперь двое крупных мужчин разворачивали сходни. А двое храмовых работников подхватили их и принялись крепить к специальным металлическим кольцам на краю одной из арок.
Когда всё было готово, мужчины и женщины в форме и без потекли на корабль, и мы с Габриэлем, подхваченные волной толпы, тоже вплыли в уютное полукруглое помещение. Словно маленький ребёнок, я побежала занимать место за крошечным столиком у окна и, прильнув к прохладному стеклу, во все глаза принялась рассматривать город.
Сверху его почти не было видно. Только светлые крыши домов, блестящие на солнце, двигающиеся по дорогам агрегаты, отдалённо напоминающие автомобили, да струйками поднимающийся дымок. Теперь, когда мы постепенно спускались, подо мной открылся пригород, прежде укрытый лесом: фермы, деревеньки, тянущиеся вдоль реки, бегающие по дорожкам дети и собаки, женщины на берегу, стирающие бельё. Дальше пошёл и сам город, мощёные тротуары, на дорогах, вперемешку, кони, пышущие паром маленькие автобусы, пробежавший вдали поезд.