Братья, сочтемся - страница 6
– Урок уже начался, – напомнила я. – Могу ли я уже уйти?
– Да-да, разумеется, – кивнул он. – Только Джина…
Я обернулась возле двери. Ну что еще ему от меня нужно?
– Не пиши ничего… личного про новеньких, – попросил он. – Томсоны очень влиятельные и важные для всего штата люди. Будет для всех нас большой скандал, если какая-либо неприятная правда всплывет наружу.
– Им есть что скрывать? – с подозрением прищурилась я.
Директор отвел от меня взгляд и уставился на гору документов, безобразно разбросанных по рабочему столу. Я терпеливо ждала ответа, но мистер Джонс демонстративно показывал, что правды я не услышу.
– Ведете себя так, словно они кого-то убили.
Директор возмущенно округлил глаза и вскинул густые брови вверх. С таким выражением лица он казался обезумевшим.
– Джина, иди на уроки и не выдумывай всякий глупости!
Я закатила глаза и вышла из кабинета, не переставая думать о том, что все-таки скрывали новенькие. У богачей всегда много секретов. А в этой школе так подавно.
***
– Сегодня мы будем разбирать сонеты Шекспира, – сообщил новый учитель литературы, внимательно всматриваясь в лица сидящих перед ним школьников, – и учиться писать подобные сонеты для развития творческого мышления. Подобную работу вы будете проделывать в колледже, так что лишним не будет начать тренироваться в сочинительстве уже сейчас.
Я смущенно постучала в дверь и, извинившись за опоздание, спросила, можно ли войти. Многие из наших учителей наотрез отказывались впускать опоздавших и занижали за такое оценки, но к счастью, мистер Дэвис казался дружелюбным и таким же всепрощающим, как наш директор.
– На первый раз прощаю, – с улыбкой произнес учитель и жестом руки указал мне скорее заходить и занимать свободную парту.
Я мигом проскочила внутрь, пробралась сквозь хихикающих школьников и заняла место в самом дальнем углу класса, где Брук уже разложила свои вещи.
– Все прошло хорошо? – тут же поинтересовалась она, то и дело бросая томный взгляд на братьев-близнецов, сидящих перед нами.
– Теперь я буду девушкой на побегушках у этого учителя, – прошептала я, пока мистер Дэвис объяснял значение одной сонаты за другой. – Наш старик считает, что это поможет мне поступить в колледж.
– Новенький учитель довольно дружелюбный, – прошептала мне подруга на ухо, – может, ты зря расстраиваешься?
Я оценила с ног до головы мускулистого учителя, расхаживающего по классу с учебником и задержала взгляд на шрамах, оставленных после бритвы на лице. Наверное, он был одним из тех людей, которые постоянно куда-то опаздывали. И плохо заправленная рубашка, сзади выглядывающая из брюк, тому свидетельствовала.
– Может, у него был утренний секс, и поэтому он не успел привести свой внешний вид в порядок, – прошептала Брук, проследив за моим взглядом.
– Мы же на уроке, – ахнула я от ее догадок, в который раз удивившись, как ей удается понять, о чем я сейчас думаю.
Если вам понравилась книга, поддержите автора, купив полную версию по ссылке ниже.
Продолжить чтение