Бремя ошибочного мира - страница 24
– Кто это, Деб? – два небольших глаза посмотрели на девушек сквозь отверстие отворившейся заслонки.
– Представь себе, она не представилась, – усмехнулась Дебби.
– Тогда почему она здесь?
– Думаю, она сможет стать одной из нас, младший брат.
Заслонка встала на место, и за дверью послышался звон ключей.
– Только потому, что это именно ты привела ее… – огромный темнокожий мужчина загородил собой весь дверной проем после того, как дверь открылась. – Только поэтому, – повторил он, тыкнув указательным пальцем в лоб Дебби.
– Ладно-ладно, – засмеялась она. – Нам нужно поговорить с Мэрлином, он здесь?
– Мэрлин всегда здесь вот уже два месяца, – нахмурился здоровяк.
– Хорошо, Юпп, – девушка похлопала своего брата по плечу, и уже собиралась пройти мимо, как тот остановил ее спутницу. – Ну что такое? Решил обыскать ее? Да, у нее наверняка есть оружие. А у какого здравомыслящего человека его сейчас нет?
– Не смей запоминать это обращение ко мне, – мужчина грозно взглянул на Офелию сверху вниз. – Меня зовут Джозеф, и только моей сестренке дозволено коверкать мое имя, ты поняла?
Девушки переглянулись и рассмеялись.
– Хорошо, Джозеф, меня зовут Офелия, и тебе я разрешаю коверкать мое имя, как вздумается, – сказала она, протянув Юппу руку.
– То есть, ему ты сразу сказала, а со мной молчала всю дорогу? – Дебби скрестила руки на груди. – Я могу и обидеться, знаешь ли. Ладно уж, спишем это на привлекательность этого чуда, – кивнув на брата, продолжила девушка. – Пойдем, не терпится тебя представить.
– Хорошо, – кивнула Офелия. – До встречи, Юпп!
– Я же просил! – раздалось уже за спиной.
Девушки прошли мимо нескольких комнат, в которых отдыхали или работали люди, одетые в серые одежды, пока наконец не дошли до винтовой лестницы, спустившись по которой они оказались в довольно грязном, но просторном помещении с тусклыми качающимися лампочками под потолком.
– Ты вернулась к нам! – один из людей, сидевших за большим столом, загроможденным бумагами, поднялся со своего кресла и вышел вперед, зацепившись краем своего серого плаща за угол стола, что, несомненно, испортило его эффектное приближение к гостям. Поправив длинные волосы с сединой, он продолжил. – Представишь меня нашей гостье?
– Офелия, это Мэрлин, наш лидер, – с охотой и восторгом в голосе произнесла Дебби. – Я привела тебя сюда, чтобы ты поняла, в чем была неправа. Этот человек расскажет.
– Что же ты натворила, Офелия, что Дебби пришлось привести тебя в это богом забытое место, дабы ты обрела покой? – с наигранной тревогой произнес он. – Присядь возле меня. Мы не помешаем ребятам работать, уж поверь, – подмигнув одному из них, произнес Мэрлин и сел в свое кресло.
– Я напала на дворцовую охрану и убила парочку из них, после чего Дебби вытащила меня из потасовки, – скромно ответила она, опустив взгляд на свои колени.
– Ну надо же! – воскликнул Мэрлин. – А какой ценой она это сделала, не расскажешь? – наклонившись к девушке, спросил лидер Подполья.
– Она… – Офелия тут же смутилась, – видимо, ей пришлось приказать своим людям атаковать охранников, чтобы те отстали от меня и потеряли из виду на пару секунд.
– Неправильно, – потирая ручку револьвера, что торчала из портупеи, ответил Мэрлин. – Она приказала моим людям атаковать гвардейцев. Видишь ли, Дебби с нами уже довольно давно и я доверяю ей не меньше, чем себе. Но сейчас я не могу слепо довериться столь абсурдному решению. Она ушла, взяв с собой пятерых, а вернулась только с тобой. Это заставляет задуматься над несколькими вопросами, Офелия, и, боюсь, один я на них ответить не смогу. Что в тебе такого, ради чего я потерял пятерых человек?