Бродяга, Плутовка и Аристократ - страница 14



Монорельс стремительно проезжал улицы, но вот он сбавил ход. Из колонок послышался без эмоциональный голос диктора:

– Остановка 18 квартал. Просим пассажиров своевременно выйти из вагона вместе с багажом, – и добавила также холодно. – И помните Вы живете в Артеи – городе, где сбываются мечты.

Священник собрал чемодан и начал подгонять детей. Они вышли на перрон и дальше пошли пешком. Приют Святого Норта был не так далеко, поэтому дорога заняла около 15 минут, если бы не Лотти, которая так и норовила заглянуть в каждый темный уголочек.

– А скажите этот приют, какой он?

– Он замечательный, Шарлотта. Настоятельница Розалия Бен Кильмани славится по всему Рабочему району, как женщина с большим сердцем.

– Бен Кильмани? – настороженно издал Гриша. – Двойная фамилия? Здесь в Нижнем?

«Нижний» было одним из прозвищ Рабочего района, более культурное чем гетто, но не такое возвышенное, как пролетарский.

– А что в этом такого? – спросила Лотти.

– Двойная фамилия есть только у аристократов, – пояснил Гриша. – Такое в Центре то встретить шансов почти нет, а тут… в этом гетто, – с отвращением добавил, – просто немыслимо.

– Дангель! – внезапно отрезал священник. – Никогда не называй это место гетто, ты меня понял?! Здесь живут добродетельные, полезные люди, точно такие же как в Центре или в Аристократии. Мы не делим людей по сортам!

– Прошу прощение, – равнодушно выдавил.

«Так если не делим по сортам, то зачем стенами разделили? Получается делим? Но мы же не яйца, чтобы сорта были… не понимаю» – подумалось Лотти.

– Так что человек с двойной фамилией делает здесь? – повторил Гриша.

– Я не знаю, что заставило мисс Розалию переехать сюда. Возможно, она просто старается жить, согласно человеческой добродетели, или следует своему призванию.

– А это не одно и то же, – пробубнил Гриша.

И вот впереди они услышали женский голос.

– Преподобный! – позвала она. – Я здесь. Ох, как чудесно, что я Вас нашла.

– Мисс Розалия, – удивленно обратился он. – Вы вышли нас встретить? Не стоило, я бы и сам довел детей.

– Покорнейше прошу прощения, преподобный, но я не могла дождаться встречи с ребятишками, – она бросила на них ласковый взгляд. – Приятно познакомиться, – протянула руку. – Можете звать меня просто Роза.

– Григорий Дангель, – твердо ответил, пожав руку.

– Шарлотта Аллаги, – скромничая, пролепетала Лотти, держась за рясу священника.

Роза улыбнулась.

– Ну, будем знакомы. А этот молодой человек…

Она обернулась и никого не нашла позади.

– А? Ах… снова он за своё.

– Что-то не так, мисс Роза? – поинтересовался священник.

– Нет, всё в порядке, – помотала головой ребячески. – Пройдемте за мной. Тут недалеко осталось.

Дети вместе с Розой шли впереди, пока священник тащился сзади наперевес с чемоданами.

– Вы, кажется, хотели нас с кем-то познакомить? – спросил Гриша.

– Да-а… я привела вашего сверстника, но он достаточно своевольный. Сбежал, не успела я опомниться.

– И Вы не станете его искать? Это как-то, – пытался подобрать слово. – непрофессионально, – кое-как выговорил.

Роза посмеялась, услышав взрослые слова ещё плохо говорящими устами.

– А Вы, молодой человек, говорите не по годам, прямо как он. Он часто убегает погулять по округе. Тут его все знают, и никто пальцем не тронет… знают ведь, что я за своих детей и поколотить могу, – устрашающе показала кулак.

– Мисс Роза, – обратился священник. – Я прошу не пропагандируйте насилие среди детей.