Быть в форме - страница 17



На поверку паренёк и в самом деле оказался готовым на многое – он был спецназовцем. Виталий тут же проникся к нему уважением и задал пару вопросов, после чего сформулировал перечень пожеланий, состоящий всего из одного, но довольно весомого пункта, именуемого «легководолазным снаряжением».

– А карта острова у вас имеется? – он повернулся к Николаю после того, как изложил суть просьбы пареньку и получил от него утвердительный ответ. Тот кивнул и вынул из стола несколько карт разного масштаба. Выбрав одну из них, Виталий углубился в её изучение.

– Нам бы вот сюда, – Он и ткнул пальцем. – Бухта Холуай, – прочёл он название и усмехнулся.

Как выяснилось позже, в переводе с китайского «Холуай» означал «Гиблое место». Дотошный Виталий впоследствии выискал это где-то в справочнике, пытаясь разложить по полочкам свои впечатления об этой поездке. Знай он об этом тогда, может быть, он сделал бы иной выбор. Так или иначе, план утвердили. Через полчаса уазик, загруженный тремя комплектами легководолазного снаряжения, мчал их по грунтовке в направлении бухты со звучным названием.

Высадившись на берегу, они разложили на песке увесистую амуницию и стали примеряться к гидрокомбинезонам, особо не отличавшимся выбором размеров. В какой-то момент из сумки Виталия появилось подводное ружье. Он бережно ощупал пальцем остриё гарпуна, проверил резиновые жгуты натяжителя и провёл рукой по стволу. В его взгляде уже читалось предвкушение предстоящей охотой. Cтало ясно, зачем он тащил с собой этот баул и почему так оживился, узнав о возможности заполучить в своё распоряжение водолазное снаряжение.

При виде ружья спецназовец слегка покачал головой и перевёл взгляд на поверхность воды. Задумавшись на какое-то мгновение, он предложил подождать с облачением в доспехи, пока он лично не убедится в том, что состояние акватории подходит для подводной прогулки. И, действительно, волнение моря и цвет воды не внушали оптимизма. Натянув ласты, нацепив маску и взвалив на плечи баллоны с воздухом он, пятясь, зашёл в воду. Товарищи расположились на песке.

Минут через десять хлопец подплыл к берегу и, сняв маску, деловито резюмировал:

– Похоже, сегодня ничего не получится. Муссон взбаламутил воду в заливе, и видимость практически отсутствует. – Он опустил баллоны на песок и стал стягивать ласты.

Известие прозвучало обескураживающе. Особенно огорчился Виталий. Обуреваемый сомнениями, он надел маску и решил убедиться в этом сам. Смиряться с крушением надежд и планов никак не хотелось. Не стал ли лукавить ли спецназовец, завидев ружьё? Ведь охота с аквалангом, мягко говоря, никогда не приветствовалась. Прихватив маску и зайдя в воду, он отплыл недалеко от берега, нырнул пару раз и вскоре вернулся назад. Выйдя на берег, он удручающе покачал головой. По всему было видно, что спецназовец не кривил душой.

– Ничего не видно далее вытянутой руки. Дело швах. Гиблое место. – Он сплюнул не то от досады, не то от желания избавиться от привкуса попавшей в рот солёной воды.

Ближайший катер на материк отходил через несколько часов, и возвращаться к причалу не имело смысла. Они решили остаться, в качестве утешения развлекая себя принятием солнечно-воздушных ванн. Благо, погода к этому располагала. Паренёк погрузил снаряжение в машину и, пожелав хорошего отдыха, сел за руль уазика. Виталий грустно ухмыльнулся, глядя на клубы пыли, оставляемые машиной.