Целуй и молчи - страница 23
– Слушай, мужик, если твоя девушка повела себя как стерва, не значит, что все остальные такие же.
– Докажи, что я ошибаюсь, – бросает Тейтерс и, скрещивая руки на груди, прислоняется к столешнице.
Я закатываю глаза и обращаюсь к Хорнсби, самому разумному из присутствующих:
– Ее машина в кювете; не уверен, что нам удастся вытащить ее в ближайшее время. Помнишь, когда у Поузи сел аккумулятор? Эвакуатор не смог проехать, пока дороги полностью не высохли, верно?
– Да, тот парень не станет рисковать.
– Чего и следовало ожидать. Так что Винни немного просчиталась, особенно если учесть, что сегодня обещают настоящий ливень.
– Да, я думал об этом. – Хорнсби отводит взгляд. – А когда появилась сеть, проверил несколько недорогих мест для ночлега в городе, все занято.
– Эй, это что здесь такое происходит? – вклинивается Тейтерс. – Если то, что я думаю, вам лучше прекратить сейчас же.
– Да ладно тебе, Тейтерс, – говорю я. – Винни застряла в чужой стране…
– Мы в Канаде. Она же не осталась одна в Дубае, да еще и без денег.
– И все же она в другой стране, к тому же вроде бы приехала не просто так. Не знаю, что к чему, но она точно не все продумала. И что ты станешь делать? Отправишь ее в город в надежде, что она найдет, где остановиться, да еще и без машины?
– Она ведь хотела приключений…
– Ну и мудак же ты, – злится Хорнсби. – Господи, мужик, ты что, умрешь, если позволишь ей остаться здесь на пару дней?
– Ага, умру, и мое настроение тоже.
– О каком настроении вообще речь? – недоумеваю я. – Ты просто хандришь в углу, срываешься на других, а потом извиняешься, попивая пиво.
– Собственно говоря, такое времяпровождение мне и нужно.
– Можешь продолжать в том же духе, только если она останется. – Даже не предполагал, что мне придется давить на Тейтерса. На обратном пути я подумывал спросить его, может ли Винни задержаться, не потому что сам в этом заинтересован – ведь едва ли выиграю от этого, – а потому, что она не совсем понимает, что делает. Она кажется потерянной… одинокой. Думаю, ей нужна помощь, просто она не совсем осознает, как попросить о ней.
– Нет, мне будет не по себе, пока она здесь. А вдруг мне захочется выпустить газы? Что тогда, придется извиняться за то, что я испортил воздух в собственном доме?
– Ты сейчас серьезно? – спрашивает Хорнсби. – Вот что тебя волнует? Невозможность выпустить газы?
– И многое другое. А вдруг я приведу сюда девушку?
Я фыркаю.
– Ты хоть раз приводил в коттедж девушку?
– Нет, но приятно знать, что у меня есть такая возможность.
– Ты по-прежнему можешь привести сюда девушку. Господи, да комната Винни в противоположном конце дома, и она уже тебя боится, так что точно сделает все возможное, чтобы держаться от тебя подальше.
Тейтерс выпрямляется.
– Это она так сказала? Что боится меня?
– Да, засранец, – отвечаю я. – Ты произвел на нее неизгладимое впечатление. И не в хорошем смысле.
И тут я вижу, как в нем просыпается совесть: складка между бровей исчезает, плечи опускаются.
– Черт, ты же знаешь, не люблю, когда меня считают злодеем.
– Тогда не веди себя как придурок. Протяни оливковую ветвь мира. Похоже, она ей сейчас не помешает.
Он смотрит то на меня, то на Хорнсби, а потом спрашивает:
– А вам эта ситуация не кажется странной? Ну, то есть разве станет девушка в здравом уме оставаться в чужом доме в компании пяти здоровых хоккеистов, да еще и вести себя так, будто все нормально?