Чары Делиноры - страница 12



Не тратя больше времени на раздумья, она отвязала бесновавшуюся лошадь и, вскочив на неё, поспешила домой. Всю дорогу у неё в ушах стоял этот рёв отчаяния, так ей, по крайней мере, показалось. Только теперь она осознала, что сотворила. Гневаясь на Нарцессию, она большее зло причинила ни в чём не повинному малышу. Именно он расплачивается за язвительность и гордыню матери. И в то же время она понимала, что суть её гордыни именно в наследнике, а теперь… и она попыталась представить, как чувствует себя мать, которая утратила своё дитя и даже не знает, что с ним случилось.

…А тем временем в Платании буквально все были заняты поисками наследника. Во все стороны королевства были разосланы гонцы, чтобы проверяли путников с маленькими детьми. Но утешительных новостей во дворец не поступало, зато пришло сообщение о том, что под мостом поселился большой бурый медведь, который затрудняет движение по мосту, так как останавливает все кареты и пытается в них заглянуть, а пеших путников не трогает. Озадаченный король пригласил к себе придворного мага Аргеруса, чтобы выяснить причины появления медведя среди людей.

Когда маг прибыл, Платаний сразу обратился к нему с просьбой:

– Уважаемый Аргерус, вы, конечно, знаете об ужасной трагедии, которая нас постигла, но наряду с этим в королевстве произошло ещё одно необъяснимое событие. Под мостом, со стороны Интары, поселился медведь, который пугает жителей и затрудняет передвижение экипажей. Прежде чем принимать какие-либо меры, мне бы хотелось знать, как и почему он вдруг там появился.

Аргерус ответил королю:

– Ваше величество, как только в королевстве что-то происходит, я тут же просматриваю ситуацию, я и сам уже хотел просить у вас аудиенции, чтобы поговорить с вами. Дело в том, что я внимательно слежу за судьбами вашей семьи. Я мог наблюдать, причём неоднократно, как над принцем Элингом сгущаются злые силы, а навлекает их ваша невестка Нарцессия, зло направлено на неё, а её сын всего лишь орудие мести. Чары настолько сильные, что мне тут не справиться. Сбываются предсказания Делиноры, видимо, она всё это предвидела. Она пророчила новобрачным слёзы… вот оно и пришло, время слёз. Я полагаю, что медведь – это ваш зачарованный Элинг. Теперь очень важно, чтобы вы, ваше величество, издали указ, чтобы медведя ни в коем случае не трогали, эти же указания надо разослать и в ближайшие королевства. Кто знает, может, однажды заклятие падёт и вы снова обретёте внука…

– Как ты думаешь, Аргерус, когда это может произойти?

– Это может и не произойти вовсе, если только не найдётся человек, который совершенно случайно не снимет заклятие. Надежда очень слаба, ведь совсем непросто подойти к медведю.

– У меня к тебе просьба, Аргерус. Я хочу попросить тебя не говорить больше никому из моей семьи о предположении, что медведь – это Элинг. Пусть лучше домашние смирятся с утратой, чем живут с этой мукой, наблюдая за Элингом в виде зверя.

– Будь по-вашему, сир! Но дело в том, что через некоторое время жители вашего королевства смогут сложить эти два события воедино и пойдут слухи…

– Слухи можно отвергнуть, и я уверен, что мой сын и невестка так и сделают, они ни за что не примут эту версию.

– Вероятно, что так и будет, сир.

Время шло, и у Нарцессии всё меньше оставалось надежд на возвращение сына. Всё своё время она теперь проводила с малышкой Элинорой, она так была похожа на принца Элинга, что ей порой казалось, что всё это дурной сон. Вот она проснётся, и перед ней в кроватке лежит малыш Элинг… Но «малыш» утопал в розовых одеждах, и всё вокруг в этой комнате было розовым…